Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Action - Работа"

Примеры: Action - Работа
Work undertaken by the Conference of the Parties at its fifteenth session on the basis of the report of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention Работа, проделанная Конференцией Стороной на ее пятнадцатой сессии на основе доклада Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции
In addition, UN in Action continues to expand the scope of its coverage through joint projects with United Nations agencies, funds and programmes, highlighting the work of the Organization relating to economic and social development, the environment, human rights and health. Кроме того, продолжает расширяться сфера охвата «ООН в действии» благодаря совместным проектам с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, в которых освещается работа Организации в областях экономического и социального развития, окружающей среды, прав человека и охраны здоровья.
Action should be taken at the national level, but the implementation of networks and policies should foster regional cooperation and thus regional participation in the new industrial world economy. Меры должны приниматься на общенациональном уровне, а сетевая работа и осуществление политического курса должны быть направлены на усиление регионального сотрудничества и, соответственно, регионального участия в новых отраслях мировой экономики.
Fund-raising for this project is well under way and its activities are expected to start within the next few months, within the framework of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism. Мобилизация средств на финансирование этого проекта уже начата, и, как ожидается, работа в рамках этого проекта, а также в рамках Программы координации Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию начнется в течение следующих нескольких месяцев.
Others noted that work to protect and manage forests, carried out through the International Tropical Timber Organization or the Tropical Forestry Action Programme, would also enhance the capacity of developing countries to address climate change. Другие отметили, что работа по охране и управлению лесами, проводимая через Международную организацию по тропической древесине или Программу действий по тропической древесине, будет также способствовать усилению потенциала развивающихся стран в области решения проблем, связанных с изменением климата.
Action 25: A major simplification of procurement and human resource management processes will be completed by December 1997 and financial and other processes by December 1998. Мера 25: Работа по значительному упрощению процессов закупок и управления людскими ресурсами будет завершена к декабрю 1997 года, а финансовых и других процессов - к декабрю 1998 года.
That work would complement other national initiatives, including the National Programme for Human Rights, adopted in 1995, the "Solidarity through Sports" project, information campaigns sponsored by the Ministry of Education and the "Sentinel" project developed by the Ministry of Social Action. Работа в этом направлении будет дополнять другие национальные инициативы, в том числе принятую в 1995 году национальную программу защиты прав человека, проект "Солидарность через спорт", информационные кампании, осуществляемые по инициативе министерства просвещения, и проект "Часовой", разработанный министерством социальных действий.
This is a big job and it will take time. Likewise, while there is a non-ideological government of experts in the Republika Srpska, no one doubts the continuing influence of the Bosniac Party of Democratic Action and other nationalist parties in the Republic. Это большая работа и на ее выполнение требуется время. Кроме того, несмотря на создание в Республике Сербской неидеологического «правительства экспертов», никто не сомневается в сохраняющемся в Республике влиянии боснийской Партии демократических действий и других националистических партий.
The work of CESCR illustrates how monitoring the right to education as enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights relates to the implementation of the Dakar Framework for Action. Работа КЭСКП свидетельствует о том, каким образом контроль за осуществлением права на образование, зафиксированного в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, связан с осуществлением Дакарских рамок действий.
The work will build on the results of the 2007 collaboration with the Pesticide Action Network and the World Health Organization and other pilot projects carried out between 2008 and 2010. Работа будет опираться на результаты сотрудничества с Сетью действий по ликвидации пестицидов и Всемирной организацией здравоохранения в 2007 году и другие пилотные проекты, осуществлявшиеся в период с 2008 по 2010 год.
Worked in the Investigative "Anti-Mafia" Department; involved in the Extraordinary Action Government Programme in Calabria; Carabinieri Official in Calabria and Tri-veneto Работа в Департаменте по расследованию дел, связанных с мафией; участие в Правительственной программе чрезвычайных действий в Калабрии; сотрудник корпуса карабинеров в Калабрии и Тривенето
The Working Group noted that in 2011, the intersessional work of the Action Team on Near-Earth Objects had been carried out on the margins of the fifty-fourth session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, in two workshops and through electronic correspondence. Рабочая группа отметила, что в 2011 году межсессионная работа Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей, осуществлялась в ходе пятьдесят четвертой сессии Комитета по использованию космического пространства, в рамках двух практикумов и посредством общения по электронной почте.
Work will be conducted under a newly established subsidiary body known as the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention, which will complete its work in two years time for adoption at the fifteenth session of the Conference of the Parties, in Copenhagen. Эта работа должна проводиться под руководством вновь созданного вспомогательного органа, известного как Специальная рабочая группа по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции, который завершит свою работу в двухлетний срок, для того чтобы результаты могли быть утверждены на пятнадцатой сессии Конференции сторон, которая пройдет в Копенгагене.
Welcoming the appointment by the Secretary-General of the first envoy on youth in line with his Five-Year Action Agenda on working for and with women and young people, приветствуя тот факт, что в соответствии со своей Пятилетней программой действий, в которой предусматривается работа с женщинами и молодежью и в их интересах, Генеральный секретарь назначил первого посланника по делам молодежи,
Taking note of the Five-Year Action Agenda of the Secretary-General, which identifies "Working with and for women and young people" as one of the five generational opportunities, принимая к сведению Пятилетнюю программу действий Генерального секретаря, в которой «работа с женщинами и молодежью и в их интересах» указывается в качестве одной из пяти областей возможного прогресса,
What action did they entail? Какая работа была проведена в рамках этих инициатив?
(e) Local action ё) Работа на местах
Preventive action - SSP cooperation Профилактическая работа - сотрудничество ССП
Preventive action - suicide and accidents Профилактическая работа по предупреждению самоубийств и несчастных случаев
The following action has been taken: Работа ведётся по следующим направлениям:
However, there is also much action that is undertaken mainly by the secretariats. Однако большая работа ведется главным образом секретариатами.
Power assistance may be used only to activate the locking and/or unlocking action of the protective device. Работа противоугонного устройства должна обеспечиваться только механическими средствами.
Further examples of cooperation with partners include work undertaken with the United Nations Institute for Training and Research in the delivery of national planning meetings in Cote d'Ivoire, Guinea, Namibia and Togo and with the Pesticide Action Network on severely hazardous pesticide formulations. Другим примером сотрудничества с партнерами является работа, проведенная совместно с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций в области проведения национальных совещаний по вопросам планирования в Гвинее, Котд'Ивуаре, Намибии и Того и с Сетью действий по борьбе с пестицидами по вопросам особо опасных пестицидных составов.
All publications are subject to final approval by the UNECE Secretariat to ensure that the work is consistent with the goals of the Mandate for Action, and not inconsistent with the Guidelines of the Secretariat. Все публикации подлежат окончательному утверждению со стороны секретариата ЕЭК ООН, с тем чтобы проводимая работа соответствовала целям Мандата для действий и не противоречила руководящим принципам секретариата.
In 1994, UNDP established the Water Resources Action Programme, with a mandate to work towards developing and enhancing the capacity of the recently established Water Authority to manage, assess and regulate water resources effectively. В 1994 году ПРООН разработала Программу действий в области водных ресурсов, в рамках которой должна вестись работа по созданию и укреплению потенциала недавно созданного органа по водным ресурсам с целью эффективного использования, оценки и регулирования водных ресурсов.