Примеры в контексте "Absence - Без"

Примеры: Absence - Без
You can't expect me to share this wealth among you in the absence of stability. Вы не можете ожидать, что мы поделим нефть среди вас без стабильности.
History teaches that global economic order is difficult to establish and maintain in the absence of a dominant economic power. История учит нас - сложно основать, навести и поддерживать мировой экономический порядок без господствующей хозяйственной власти.
Their absence makes it difficult to invest too large amounts of money in Russian securities. А без них инвестировать большие суммы в российские ценные бумаги достаточно сложно.
However, human rights cannot be enjoyed in the absence of law and order. Однако без общественного порядка не может быть обеспечено и осуществление прав человека.
Efforts to deal with particular issues cannot succeed in the absence of a comprehensive vision of the whole. Попытки решить тот или иной отдельный вопрос останутся безрезультатными без комплексного видения всего целого.
It should be stressed that in the absence of a just information order, the world was culturally impoverished. Следует подчеркнуть, что без справедливого информационного порядка мир обедняет себя в культурном плане.
The Fifth Committee, however, took decisions in the absence of systematic legal advice. Однако Пятый комитет принял соответствующие решения без систематических юридических консультаций.
While political constraints can often be overcome through further negotiation, this would be pointless in the absence of secure funding. Политические проблемы, как правило, могут быть разрешены посредством дальнейших переговоров, однако это ничего бы не дало без обеспечения надежного финансирования.
This new fishery is being developed in the absence of studies on its potential environmental impact. Этот новый вид рыболовства развивается без изучения его потенциальных последствий для окружающей среды.
Even the best strategies and most highly coordinated programmes cannot be effectively implemented in the absence of the required resources. Без необходимых ресурсов осуществление даже самых лучших стратегий и наиболее скоординированных программ невозможно.
We have always believed that no meaningful progress can be achieved in the absence of peace and harmony. Мы всегда считали, что невозможно достичь какого-либо значимого прогресса без мира и согласия.
In the absence of growth there can be no real development. Без роста не может быть реального развития.
Social progress and poverty reduction are impossible over the long term in the absence of economic growth. Социальный прогресс и сокращение нищеты невозможны в долгосрочной перспективе без экономического роста.
The Convention allows the police to intervene where the child is kidnapped, even in the absence of a court decision. Конвенция позволяет полиции вмешиваться в случаях, когда речь идет о похищении ребенка, даже без судебного решения.
International stability cannot be achieved in the absence of balanced and sustainable development. Нельзя добиться международной стабильности без сбалансированного и устойчивого развития.
Just as much as he suffers through your absence. Так же, как он без тебя.
I write these words to dwell in your absence. Я пишу эти строки, чтобы окончательно не сойти без тебя с ума.
Indeed, peace cannot prevail in the absence of development. Действительно, без обеспечения развития мира быть не может.
Development is not possible in the absence of peace and stability. Развитие невозможно без мира и стабильности.
Under the Romanian Constitution, a suspect may be held for 24 hours in the absence of an arrest warrant. В соответствии с Конституцией Румынии подозреваемое лицо может содержаться под стражей в течение 24 часов без ордера на арест.
However, in the absence of substantiating documents, it is not possible to support these statements. Однако без подтверждающих документов подтвердить правильность этих заявлений не представляется возможным.
I need hardly reiterate that this latter goal cannot be achieved in the absence of timely and adequate financial and technical assistance. Вряд ли нужно повторять, что эта вторая цель не может быть достигнута без своевременной и надлежащей финансовой и технической помощи.
In their absence long-term stability in Bosnia and Herzegovina will be very difficult to achieve. Без них будет очень трудно добиться долгосрочной стабильности в Боснии и Герцеговине.
Furthermore, in the absence of a technical field assessment the Secretariat does not have the necessary information for drawing up detailed plans. Кроме того, без проведения технической оценки на местах Секретариат не может предоставить информации, необходимой для разработки подробных планов.
Counter-terrorism efforts must never take place in the absence of respect for due process and the rule of law. Усилия в области борьбы с терроризмом ни в коем случае не должны предприниматься без соблюдения надлежащих процедур и норм права.