| The UNCTAD programme on international investment agreements was active on various fronts. | ЮНКТАД активно претворяла в жизнь свою программу по международным инвестиционным соглашениям сразу на нескольких фронтах. |
| One country gave examples of various major joint investigations in corruption cases. | Одна из стран привела примеры нескольких крупных коррупционных дел, в рамках которых проводились совместные расследования. |
| He was stationed in various places. | Он работал в нескольких местах к северу от Ставангера. |
| Indonesia was making progress on social development efforts at various levels. | Индонезия, со своей стороны, проделала работу в области социального развития на нескольких уровнях. |
| The issue is still being discussed and various options are still under consideration. | Этот вопрос по-прежнему обсуждается, и продолжается рассмотрение нескольких вариантов. |
| It was also responsible for coordinating and monitoring the implementation of various international standards relating to the rights of ethnic minorities. | Оно также занимается координацией и мониторингом осуществления нескольких международных стандартов в области прав этнических меньшинств. |
| The Committee had received compelling information from various sources on instances of torture. | Комитет получил убедительную информацию из нескольких источников о применении пыток. |
| The Working Group considers that it is indisputable that thousands of Venezuelans gathered in various squares in Caracas on 12 February 2014. | Рабочая группа считает неоспоримым тот факт, что 12 февраля 2014 года тысячи венесуэльцев собрались на нескольких площадях Каракаса. |
| Mr. Tadic Astorga was interrogated in various police vehicles, then in annexes of the airport of Santa Cruz. | Г-на Тадича Асторгу допрашивали в нескольких полицейских автомобилях, а затем в здании, прилегающем к аэропорту города Санта-Крус. |
| He and his sister have been in various children's homes. | Он и его сестра побывали в нескольких детских домах. |
| Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth. | Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле. |
| Hubbard was under investigation in various countries. | Хаббард был под следствием в нескольких странах. |
| The General Assembly has, in various resolutions, called for the decentralization of the system of administration of justice. | Генеральная Ассамблея в нескольких резолюциях призвала к децентрализации системы отправления правосудия. |
| Some of them are suspected of having committed various crimes simultaneously. | Некоторые из них подозреваются в совершении сразу нескольких преступлений. |
| Work on this exercise has been proceeding at various levels. | Работа в этой области ведется на нескольких уровнях. |
| As a result of inadequate staffing and the poor conditions of buildings, a number of escapes occurred from various facilities. | Имели место случаи успешного побега заключенных из нескольких тюрем, чему способствовали нехватка персонала и плачевное состояние тюремных зданий. |
| The structure of the principal criminal enterprise was well defined, in that there were various functional echelons within its organization. | Главная преступная группа имела четкую структуру, состоящую из нескольких функциональных уровней. |
| The Italian language is being taught in various centers around the country. | Итальянский язык преподается в нескольких центрах по всей стране. |
| The purge took place from 18 February to 4 March 1942 at various places in the region. | Уничтожение населения проводилось с 18 февраля по 4 марта 1942 года в нескольких местах города. |
| As another example, suppose you're at a convention of foreign ambassadors, each of which speaks English and also various other languages. | В качестве другого примера представим встречу иностранных представителей, каждый из которых говорит на английском и ещё нескольких других языках. |
| The following is a partial list compiled from various sources. | Ниже приведён список, составленный из нескольких источников. |
| Sometimes he went abroad to take the waters, spending time in various European countries. | Иногда он ездил за границу на воды и побывал в нескольких европейских странах. |
| After clerking at various Croatian courts he opened a private law practice in 1908 in Sv. | Работал служащим в нескольких судах Хорватии, после чего с 1908 года, открыл частную юридическую практику. |
| After college, Azerrad played drums in various small bands while pursuing a career in music journalism. | По окончании колледжа Азеррад играл на ударных в нескольких небольших группах, после чего начал карьеру в музыкальной журналистике. |
| The game features numerous missions in various locations. | Игра представляет собой набор миссий на нескольких локациях. |