He returned to America, and taught at various universities. |
Он поселился в США и преподавал в нескольких университетах. |
The CCCP is developed and maintained by members of various fansubbing groups. |
СССР разработан и поддерживается членами нескольких групп фэнсабберов. |
After various political posturings, however, the towns returned to New Hampshire at the heated insistence of George Washington. |
Однако уже после нескольких политических выступлений, города вернулись в Нью-Гэмпшир в результате настойчивых действий Джорджа Вашингтона. |
The latter was offered in various models through 1988. |
Она выходила на нескольких листках в течение 1988 года. |
From the 1960s on he taught at various universities in the United States including the. |
С начала 1960-х годов преподавал политологию в нескольких университетах США, профессор. |
He also wrote articles for various music magazines. |
Он также публиковал ряд статей в нескольких музыкальных журналах. |
It is also found in the understorey of various types of rainforests. |
Они также найдены в раковинах нескольких видов наземных улиток. |
He composed music for various games. |
Он написал музыку для нескольких пьес. |
He has won various Italian jazz awards. |
Обладательница нескольких итальянских национальных музыкальных премий. |
During Rhys's search for Maia, he recruits various characters to his cause. |
Во время поиска Рисом Майи он привлекает на свою сторону нескольких персонажей. |
Multiple fins of various sizes cover the rest of the dragon's body. |
Перекрывающиеся изображения нескольких других галактик образуют тело дракона. |
Magma is a mixture of various minerals. |
Шампунь представляет собой смесь нескольких веществ. |
Research is ongoing in various places to locate natural gas. |
В нескольких местах реки проводились исследования на предмет возможного строительства ГЭС. |
The Administration has engaged multiple vendors on various commercial terms without an overarching commercial strategy. |
Администрация привлекла к осуществлению проекта нескольких поставщиков на различных коммерческих условиях, не имея при этом всеобъемлющей стратегии коммерческой деятельности. |
Other initiatives included the recruitment of several additional personnel to accelerate and perform various Standards-related tasks. |
К другим инициативам в этой области относится наем нескольких дополнительных сотрудников с целью более оперативного решения различных связанных со Стандартами задач. |
Several capacity-building programmes will be launched with various partners. |
Совместно с различными партнерами будет начато осуществление нескольких программ развития потенциала. |
The Government had responded by establishing a national commission involving various participants, including the populations concerned. |
Правительство отреагировало путем учреждения национальной комиссии, которая включает в свой состав представителей нескольких секторов, в том числе и самого затрагиваемого населения. |
The representative of Sergio Arboleda University in Colombia presented various space projects of several emerging countries in Latin America, as well as their space policies. |
ЗЗ. Представитель Университета Серхио Арболеда в Колумбии рассказал о различных проектах в области исследования космоса в нескольких латиноамериканских странах с переходной экономикой, а также об их космических программах. |
This inter-ministerial team meets periodically and has promoted several significant changes in regard to various human rights issues. |
Этот межведомственный орган, проводящий периодические заседания, способствовал внесению нескольких важных изменений, касающихся ряда вопросов прав человека. |
During that week, he also participated in several events organized by various civil society organizations. |
В течение этой недели он также участвовал в нескольких мероприятиях, организованных различными организациями гражданского общества. |
You teamed up with a computer programmer, who could write the code required to steal several hundred million dollars from various financial institutions. |
Вы объединились с программистом, который мог написать код, необходимый для кражи нескольких сотен миллионов долларов из разных финансовых учреждений. |
We would like to underscore the importance of efforts made in the past few years in various relevant forums. |
Мы хотели бы подчеркнуть важность усилий, которые прилагались в течение последних нескольких лет на различных соответствующих форумах. |
To strengthen understanding of human rights and the practical application thereof, various measures have been taken over the past few years. |
Для лучшего понимания прав человека и их практического обеспечения в течение нескольких последних лет были приняты различные меры. |
They are disseminated in few copies to the various Court libraries, but are not otherwise available in the public domain. |
Законы рассылаются в нескольких экземплярах в различные судебные библиотеки, для широкой публики практически они недоступны. |
The past year has, unfortunately, witnessed several major natural disasters in various parts of the world. |
К сожалению, в прошедшем году мы стали свидетелями нескольких крупных стихийных бедствий в различных частях мира. |