Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Various - Нескольких"

Примеры: Various - Нескольких
The provisions made during the 2011/12 cycle for the construction of an integrated mission headquarters were aimed at consolidating several office accommodation requirements of MONUSCO and at improving security in order to alleviate the challenges resulting from having offices in various locations in Kinshasa. В 2011/12 году были выделены ассигнования, на строительство объединенного штаба Миссии, в целях объединения нескольких требуемых служебных помещений МООНСДРК и повышения безопасности, с тем чтобы устранить проблемы, обусловленные размещением таких помещений в различных частях Киншасы.
Over the decades, States from different regions of the world have gone before the Court to request its ruling on various controversies, in accordance with international law, covering a wide range of aspects of international life. На протяжении нескольких десятилетий государства из различных регионов мира обращались в Суд, чтобы запросить его решение относительно различных спорных вопросов, затрагивающих широкий круг аспектов международной жизни, согласно международному праву.
UNAMA has been involved in several review exercises, including a comprehensive review of the Mission linked to the mandate renewal in 2011-2012, as well as various initiatives related to the optimization of resources and programme criticality to the Mission's mandated priorities. МООНСА принимала участие в нескольких обзорных мероприятиях, включая всеобъемлющий обзор Миссии, связанный с обновлением мандата в 2011 - 2012 годах, а также различные инициативы, направленные на оптимизацию ресурсов и программ, имеющих ключевое значение для достижения приоритетных целей Миссии, вытекающих из ее мандата.
This right has been recognized in particular in a number of arbitral awards and decisions of claims commissions and in various decisions of regional courts and commissions. В частности, это право было признано в нескольких арбитражных постановлениях и решениях комиссий по урегулированию взаимных претензий, а также в различных решениях судов и региональных комиссий.
Counting at the various levels becomes more difficult as the number of subjective factors increases (especially factors that may not be determined for several months, if not years, after the event). Учет на различных уровнях усложняется по мере роста числа субъективных факторов (особенно тех факторов, которые можно установить лишь спустя нескольких месяцев, а то и лет после произошедшего).
The lower number of trained Ivorian army, law enforcement and judicial personnel resulted from several attacks on various security installations, which reduced the planned mobilization for training Меньшее число прошедших обучение ивуарийских военнослужащих, сотрудников правоохранительных и судебных органов стало результатом нескольких нападений на различные объекты обеспечения безопасности, в силу чего для прохождения учебной подготовки было направлено меньше сотрудников, чем изначально планировалось
The aim is to have only one user interface for various purposes so that the external stakeholders can effectively use different services without needing to learn several applications; Цель заключается в том, чтобы использовать для различных целей только один пользовательский интерфейс, с тем чтобы внешние заинтересованные стороны могли эффективно использовать различные услуги без необходимости изучения нескольких приложений;
While her delegation was grateful that the sponsors had incorporated several of its suggestions into the draft, it had been unable to join the sponsors owing to concerns that the resolution called upon States to comply with various principles that were not obligations undertaken by her Government. Делегация оратора выражает признательность авторам за включение в проект резолюции нескольких представленных ею предложений, однако не может присоединиться к авторам по причине наличия в тексте резолюции призыва к государствам о соблюдении различных принципов, которые не относятся к числу обязательств, принятых на себя правительством Соединенных Штатов Америки.
The Public Service Commission which has the Constitutional mandate for the recruitment of government officials for the various Ministries, Departments and Agencies has put out an advertisement to recruit several core staff of the Ministry both at Headquarters and the provinces. Комиссия по государственной службе, которая в соответствии с Конституцией имеет право принимать государственных служащих на работу в различные министерства, ведомства и учреждения, объявило о том, что в министерстве проводится набор нескольких основных сотрудников на вакансии в центральном аппарате и отделениях провинций.
Referring to paragraphs 85 and 86 of the report, which provided demographic data, he would have appreciated it if the figures had given an idea of changes in the size of the various population groups over time. Ссылаясь на пункты 85 и 86 доклада, в которых приводятся демографические данные, он хотел бы, чтобы эти данные отражали численную динамику различных групп населения на протяжении нескольких лет.
Argentina, through the authorities in charge of criminal investigations, forms part of a series of networks through which there is a permanent exchange of information with other authorities in various countries. В Аргентине органы, занимающиеся уголовными расследованиями, участвует в работе нескольких сетей, с помощью которых осуществляется постоянный обмен информацией с другими органами в различных странах.
A meeting was held with various civil society coalitions and another large meeting was held to which the National Center for Human Rights, representatives of a group of civil society organizations and national institutions and members of the Standing Committee on Human Rights were invited. Наряду с этим было проведено совещание с представителями ряда объединений гражданского общества, а также состоялась широкомасштабная консультация с участием представителей Национального центра по правам человека, нескольких общественных организаций и государственных учреждений и членов Постоянного комитета.
We've got seven corpses, adult, almost certainly all male, all in various stages of decomposition, the time-frame ranging from several years ago, the oldest one is over there, to approximately a year ago, to the present day... У нас есть семь трупов, взрослые, практически уверена, что все мужчины, все на разной стадии разложение, временной промежуток от нескольких лет, самый старый вот там, до приблизительно года назад, до сегодняшнего дня.
Over several decades, UNMOGIP has constructed and added premises to its headquarters site to accommodate transport workshops, communications and information technology offices and various auxiliary functions, including accommodations for Pakistani Army guards and drivers for UNMOGIP. На протяжении нескольких десятилетий ГВНООНИП возводила и создавала дополнительные помещения на территории своего штаба для размещения авторемонтных мастерских, служб связи и информационных технологий и различных вспомогательных служб, включая жилые помещения для военнослужащих пакистанской армии, предоставляющих ГВНООНИП услуги охранников и водителей.
In several keynote addresses and in various dialogues, the Governments represented showed a keen interest in being actively engaged with civil society organizations and their representatives in supporting initiatives that improve the living conditions of the poorest and most vulnerable groups, as well as the urban environment. В нескольких основных выступлениях и в рамках различных диалогов представленные правительства проявили живой интерес к активному сотрудничеству с организациями гражданского общества и их представителями в оказании поддержки инициативам, направленным на улучшение условий жизни наиболее бедных и уязвимых групп населения, а также повышение уровня жизни в городах.
Reform of Ukrainian legislation has taken various directions: constitutional reform, legislative reform, codification, repeal of the discriminatory regulations of previous legislation and adoption of new regulations reflecting and encouraging progressive changes in Ukrainian society. Реформирование законодательства Украины осуществлялось в нескольких направлениях: конституционная реформа, реформа законодательства, кодификация, упразднение дискриминационных норм прежнего законодательства и принятие новых норм, отражающих и стимулирующих прогрессивные изменения в украинском обществе.
Habitat was involved in the construction of flood canals in various districts of Kabul, the construction of stone masonry retaining walls along the Kabul river and support for the city waste management collection system. Хабитат принимал участие в сооружении в нескольких районах Кабула каналов для отвода воды во время наводнений, в строительстве каменных подпорных стен вдоль русла реки Кабул, а также оказывал поддержку обеспечению функционирования городской системы сбора бытовых отходов.
For example, on the basis of several meetings and existing reports, the United Nations could annually address transnational parliamentary bodies in various regions around the world, such as the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. Например, на основе нескольких заседаний и существующих докладов, Организация Объединенных Наций могла бы ежегодно выступать перед транснациональными парламентскими органами в различных регионах мира, такими, как Парламентская ассамблея Совета Европы.
The report provides an informative review of human rights violations committed by the various parties in the territories under their control over the years and also of the external support extended to those parties. В докладе содержится основанный на богатой информации обзор нарушений прав человека, совершенных различными сторонами на находящихся под их контролем территориях на протяжении нескольких лет, а также внешней поддержки, оказываемой этим сторонам.
This has been the message that had informed the Millennium Declaration and subsequently the various summits during the past few years, including, in particular, the Monterrey, Doha and Johannesburg summits. Таково послание, которое пронизывает Декларацию тысячелетия и которым впоследствии были отмечены различные саммиты, состоявшиеся в течение последних нескольких лет, в частности, в Монтеррее, Дохе и Йоханнесбурге.
It also detained a number of individuals for various offences connected with trafficking in persons, the details of which are set out in the table below: Это подразделение задержало нескольких лиц за совершение различных преступлений, связанных с торговлей людьми, информация о которых представлена в таблице ниже.
This might be due to the various different definitions used in several ECE Regulations, such as ECE Regulation No. 59, draft Regulation on airbags, draft Regulation on wheels, ... Это может объясняться различиями в определениях, используемых в нескольких правилах ЕЭК, например в Правилах Nº 59 ЕЭК, проекте правил о подушках безопасности, проекте правил, касающихся колес, и т.д.
In the 1960s, she studied specimens which had been retrieved during various Soviet expeditions to the Antarctic; her research on these samples led to multiple scientific publications and the identification of several new species. В 1960-х она изучала образцы, полученных в ходе различных советских экспедиций в Антарктику; её исследования этих образцов стали предметом нескольких научных публикаций и послужили выявлению нескольких новых видов.
The pixel values typically correspond to light intensity in one or several spectral bands (gray images or colour images), but can also be related to various physical measures, such as depth, absorption or reflectance of sonic or electromagnetic waves, or nuclear magnetic resonance. Значения пикселей обычно соответствуют интенсивности света в одной или нескольких спектральных полосах (цветные или изображения в оттенках серого), но могут быть связаны с различными физическими измерениями, такими как глубина, поглощение или отражение звуковых или электромагнитных волн, или ядерным магнитным резонансом.
This marked their official debut and the group continued promotions on various shows for a few months with both "Life" and their side-track "Lonely Friday" with features Mad Soul Child's Jinsil. Это ознаменовало их официальный дебют, и группа продолжила рекламные акции на различных шоу в течение нескольких месяцев с «Life» и их боковым треком «Lonely Friday» с функциями Jinsil Mad Soul Child.