Special interviews were also conducted with various Heads of State and Government. |
Были также проведены специальные интервью с главами государств и правительств нескольких стран. |
Activities in several action plans may be supported through cooperation among a range of various sources of funding. |
Мероприятия в рамках нескольких планов действий могут поддерживаться за счет сотрудничества между различными источниками финансирования. |
The ongoing training of the employees of the Ministry of Internal Affairs is conducted at several levels, in various forms. |
Профессиональная подготовка служащих министерства внутренних дел осуществляется сегодня на нескольких уровнях и в различных формах. |
The battle against terrorism must be fought on several fronts, addressing all its various manifestations and, in particular, its root causes. |
Борьба с терроризмом должна вестись на нескольких фронтах и затрагивать все его разнообразные проявления и, в особенности, его первопричины. |
The secretariats of various UNEP-administered multilateral environmental agreements maintain web pages in several languages, generally English, French and Spanish. |
Секретариаты различных многосторонних соглашений по экологическим вопросам, заключенных под эгидой ЮНЕП, ведут веб-страницы на нескольких языках, обычно на английском, испанском и французском. |
We've previously seen the MKS on auto show stages and prototypes in various stages of camo on the road for several months. |
Мы видели ранее МКС на авто показать этапы и прототипы в различных стадиях само по дороге в течение нескольких месяцев. |
He held various positions in several domains such as computer training, technical support, pre-sales and business development. |
Он работал в нескольких областях таких как, обучение с использованием компьютеров, техническая поддержка, предварительные продажи и развитие бизнеса. |
During the next few years, in various speeches Hayden set out the foreign aid priorities of the government. |
В течение следующих нескольких лет, в различных выступлениях Хайден излагал приоритеты внешней помощи правительства. |
Author of several monuments set in public space in various cities in Poland. |
Автор нескольких десятков памятников, установленных в общественных местах в разных городах Польши. |
Generally speaking, the table cmap almost always consists of the several subtables, which determine the various encodings of the font. |
Вообще говоря, таблица смар почти всегда состоит из нескольких субтаблиц, которые и определяют различные кодировки шрифта. |
For several decades, researchers have also pursued various forms of suspended animation as a means by which to indefinitely extend mammalian lifespan. |
В течение нескольких десятилетий исследователи также изучали различные формы анабиоза как средства, позволяющего неограниченно продлевать продолжительность жизни млекопитающих. |
Aside from screening at various film festivals, the film had a successful theatrical run in several Canadian cities. |
Помимо показа на различных кинофестивалях, фильм шёл в кинотеатрах в нескольких канадских городах. |
ReFS has some different versions, with various degrees of compatibility between operating system versions. |
ReFS существует в нескольких разных версиях с разной совместимостью между операционными системами. |
From 1897 to 1925 more British stamps were overprinted using the protectorate's name in various layouts. |
С 1897 по 1925 год ещё на нескольких британских почтовых марках были сделаны надпечатки названия протектората различного вида. |
Players travel to various worlds investigating the disappearance of several colonies, with only giant mutated insect creatures left behind. |
Игрок путешествует по различным мирам, расследуя исчезновение нескольких колоний и сражаясь с гигантскими насекомыми, мутировавшими в страшных существ. |
Fredrika Limnell was a central figure in the Stockholm high society and involved in various organisations within charity, feminism and social issues. |
Фредрика была центральной фигурой стокгольмского высшего общества и участвовала в нескольких разных организациях феминистской и социальной направленности. |
Navies of several nations used forced recruitment by various means. |
Принудительную комплектацию, осуществляемую различными средствами, использовали военно-морские силы нескольких стран. |
The player can also select from among several Artificial Intelligence opponents represented by various historical figures such as Geronimo and Sun Tzu himself. |
Игрок также может выбрать один из нескольких искусственных интеллектов (противников), представленных в виде различных исторических фигур, таких как Джеронимо и Наполеон. |
Several definitions have been proposed over the years by various authors. |
На протяжении нескольких лет различными авторами предлагались разные варианты определения. |
Over the next few years CPT trainings and conferences explored various models for international peacemaking. |
В течение следующих нескольких лет члены СРТ изучали различные модели международного миротворчества. |
A modern motor vehicle consists of several thousand various units, details, parts. |
Современный автомобиль состоит из нескольких тысяч всевозможных узлов, деталей, винтиков. |
Actually, the question is all several people which some centuries lived and received new nicknames at various times. |
На самом деле, речь идет всего о нескольких людях, которые жили несколько столетий и получали новые прозвища в разное время. |
"The EuroLawyer Club" consists of several Committees responsible for various matters. |
"The EuroLawyer Club" состоит из нескольких Комитетов, ответсвенных за разные вопросы. |
It uses a timeline for non-linear video editing of multiple tracks that may be composed of various file formats. |
Он использует шкалу времени для нелинейного редактирования из нескольких дорожек, которые могут состоять из файлов различных форматов. |
The various councils are made up of a mixture of elected and appointed members. |
Каждый совет состоит из нескольких назначенных и избранных членов. |