The conventional hypothesis had been that various human continental groups had evolved from diverse ancestors, over several millions of years since divergence from chimpanzees. |
Признанная на тот момент гипотеза заключалась в том, что различные континентальные группы эволюционировали от разных предшественников, в течение нескольких миллионов лет с момента расхождения от шимпанзе. |
The Inter-African Committee had described various initiatives in several African countries focused on, for example, training and information campaigns, and alternative employment opportunities for ex-circumcisers. |
Межафриканский комитет охарактеризовал различные инициативы в нескольких африканских странах, нацеленные, например, на кампании в области подготовки кадров и информации и альтернативные возможности по обеспечению занятости лиц, занимавшихся ранее обрезанием. |
Museumsinsel (Museum Island), the Brandenburg Gate and various theatres are just a short walk from your comfortable room or suite. |
Всего в нескольких минутах ходьбы размещается Музейный остров, Бранденбургские ворота и различные театры. |
The claimant and respondents had undergone a 34-day international arbitration in Hong Kong in 2005 covering various commercial disputes. |
В 2005 году истец и ответчики провели в Гонконге 34-дневное международное арбитражное разбирательство, касавшееся нескольких коммерческих споров. |
It consists of various grassroots movements and held its first national rally on 1 November 2008, in several Australian state capitals. |
Провела свой первый общенациональный сбор 1 ноября 2008 года в столицах нескольких штатов Австралии. |
In 1982, after various attempts frustrated by the militarists, democracy was restored in Bolivia during the worst economic crisis that the country had had to endure. |
В 1982 году после нескольких попыток, расстроенных военщиной, в условиях глубочайшего экономического кризиса в Боливии вновь восторжествовала демократия. |
The registration process is used to collect other information and to undertake various controls which are not necessary for securing the rights as such. |
Однако было отмечено, что процесс регистрации сделок состоит из нескольких этапов, включая инспекцию на местах. |
Sabotage of lines and networks has left densely populated localities, where various industries have become established, temporarily without service. |
Диверсии на электролиниях и в сетях привели к временному отключению густонаселенных районов и нескольких промышленных предприятий. |
Mr. O'FLAHERTY said that, given the various deletions that had been made, paragraph 31 had become somewhat unclear and could stand to be reformulated. |
Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что из-за исключения нескольких пунктов пункт 31 стал несколько неясным и его формулировку можно изменить. |
He was detained at Garissa police station and later at various police stations in Nairobi. |
Его содержали под стражей в полицейском участке в Гариссе, а затем в нескольких участках в Найроби. |
Some positive movement in the region on impunity in the DRC, was offset by escalating levels of violence in various armed conflicts. |
Некоторые подвижки в борьбе с безнаказанностью в Демократической Республике Конго (ДРК) затерялись на фоне эскалации насилия в нескольких вооружённых конфликтах. |
Over the next few days he flew over the area as a passenger in various aircraft, including a P-35 and a P-40, in the hope of finding it. |
В последующие несколько дней он пролетал надо районом на борту нескольких самолётов, включая Р-35 и Р-40, в надежде найти пропавший катер. |
In 1857 he was exiled from the country for opposing the government of President Manuel Montt, and lived in various American and European countries. |
В 1857 году за оппозицию к правительству Мануэля Монтта был приговорен к высылке из Чили, жил в нескольких странах Америки и Европы. |
The World of Ocean consists of various small islands surrounded by water, each connected by small caves. |
Мир океана состоит из нескольких мелких островов, окружённых огромными массами воды, сообщение между ними осуществляется посредством прорытых под землёй туннелей. |
At first the public service remained based in Melbourne, the various departments' headquarters only gradually moving to Canberra over the space of several years. |
Государственная служба оставалась в Мельбурне, в то время как штаб-квартиры различных департаментов постепенно переходили в Канберру в течение нескольких лет. |
If you want to experience various tours around the island, the local bus stop is only a couple of meters away. |
Если Вы хотите поехать на экскурсию по острову, остановка автобуса всего лишь в нескольких метрах. |
As such, duplication of efforts involved in the various reviews exists, and UN system-wide prioritisation is not always consistent. |
Надлежащая представленность членов может обеспечиваться с помощью нескольких альтернативных способов с использованием различных видов ротации. |
Work on Art Yerkes' cache control branch has seen tremendous progress during the last few months, with Art reimplementing and simplifying various components. |
В течении последних нескольких месяцев Арт Йеркс (Art Yerkes) добился больших успехов в разработке менеджера памяти, переписав и упростив различные его компоненты. |
Located along Kowloon's Golden Mile, Nathan Road, the hotel is within walking distance from various restaurants, retail outlets and night markets. |
Отель находится на основной улице Коулуна - Натан-роуд, в нескольких минутах ходьбы от различных ресторанов, магазинов и ночных рынков. |
After appearing in several larger roles at various studios, she was again signed by Paramount, this time to a one-year contract at $500 a week. |
После появления в нескольких крупных ролях на различных студиях, Paramount продлил с ней контракт на один год, повысив гонорар до $500 в неделю. |
Also, Radio Explorer now informs operating systems about several differently sized icons, which the operating system can use to display the Radio Explorer icon in various situations. |
В дополнение к этому, Радиопроводник теперь сообщает операционным системам о наборе из нескольких значков разного размера, которые операционная система может использовать для отображения значка Радиопроводника в различных случаях. |
During the meeting it was ascertained that there had been no continues co-operation between the anarchist movements of the various countries during the past years. |
В ходе встречи было выяснено, что в течение нескольких последних лет какого-либо постоянного сотрудничества между анархическими движениями разных стран не существовало. |
Tamal Krishna Goswami was the author of several books on various religious subjects, including two classical Vedic dramas. |
Тамала Кришна Госвами был автором нескольких книг на различные темы, в том числе двух вайшнавских драм, основанных на историях из Пуран. |
She even made a number of guest appearances in talk shows and gave various live concerts. |
Несколько раз она принимала участие в телевизионных шоу и выступила на нескольких концертах. |
After spending months shortlisting various actors, we finalised Sidharth and Parineeti. |
После нескольких месяцев поиска актеров мы выбрали Паринити и Сидхартха». |