| The use of the indefinite article is significant. | Употребление неопределенного артикля в тексте на английском языке имеет существенное значение. |
| Its use among students has doubled between 1993-1998. | В период 1993-1998 годов его употребление в студенческой среде удвоилось. |
| In Pakistan, injecting drug use is reportedly increasing. | В Пакистане, по сообщениям, растет употребление наркотиков путем инъекций. |
| The use of the term "shall be cleared" may give the impression that such clearance is obligatory. | Употребление термина «согласуются» может способствовать созданию впечатления, что такое согласование является обязательным. |
| By the beginning of the twentieth century, a new use of the term became widespread. | К началу ХХ века широкое распространение получило новое употребление термина. |
| The use of other illicit substances remained at low levels in the subregion. | Употребление других запрещенных веществ в этом субрегионе оставалось на низком уровне. |
| It's supposed to help bond the family together, somehow cut down drug use, alcohol, all that. | Наверное это помогает объединять семью вместе, сократить употребление наркотиков и алкоголя. |
| Long-term use can lead to damage of the heart, liver and stomach. | Длительное употребление может нарушить работу сердца, почек и желудка. |
| Support was also expressed for the use of the principle of "reasonable utilization". | Поддержку также получило употребление принципа «разумного использования». |
| The use of the word "cooperation" merely obscured the law on that point. | Употребление слова "содействие" просто затемняет этот правовой вопрос. |
| This use of the term "refugee" has not completely disappeared today. | Такое употребление термина "беженец" сохранилось до настоящего времени. |
| It is necessary to stop the use of bread and other flour products. | Следует прекратить употребление хлеба и других мучных изделий. |
| Simon Stevin is credited with introducing the decimal system into general use in Europe. | Симону Стевину приписывают введение десятичной системы во всеобщее употребление в Европе. |
| The use, storage, transportation and distribution of drugs is illegal. | Употребление, хранение, транспортировка и распространение наркотиков является незаконным. |
| Early Vedic literature suggests the use of alcohol by priestly classes. | В Древней Индии Ведическая литература предполагает употребление алкоголя жрецами. |
| The two great Hindu epics, Ramayana and Mahabharata, mention the use of alcohol. | Два великих индуистских эпоса Рамаяна и Махабхарата описывают употребление алкоголя. |
| The use of spring water would seem like the best solution in these modern conditions. | Употребление родниковой воды - казалось бы, наилучший выход в современных условиях. |
| The earliest attested use of the name "Cascade Range" is in the writings of botanist David Douglas. | Наиболее раннее зафиксированное употребление названия «Каскадные горы» отмечается в работах ботаника Дэвида Дугласа. |
| Although, frankly, the drug use would have explained the valve failure. | Хотя употребление наркотиков объяснило бы отказ клапана. |
| The liturgical use of the words seems to be a relatively late phenomenon. | Употребление латиницы в качестве тайнописи - явление относительно позднее. |
| There's no record of my client being reprimanded for drug use. | Моему клиенту не делали выговоров за употребление наркотиков. |
| The use of such a term is indicative of an expansionist ideology and policies. | Употребление подобного выражения свидетельствует об экспансионистской идеологии и политике. |
| In other words, we have to drain the swamps which encourage the use of drugs. | Другими словами, мы должны искоренить причины, порождающие употребление наркотиков. |
| The Committee considered the issue to be very important although the use of the term "eradication" raised some questions. | Комитет отметил большое значение этого вопроса, хотя употребление термина "искоренение" порождает определенные вопросы. |
| In Spain and Portugal in particular, injecting drug use has contributed to the continuing spread of HIV. | В частности, в Испании и Португалии дальнейшему распространению ВИЧ способствовало употребление инъецируемых наркотиков. |