Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Употребление

Примеры в контексте "Use - Употребление"

Примеры: Use - Употребление
Article 274 of the Criminal Code specifically deals with encouraging minors to use narcotic drugs or psychotropic substances. Специальная статья УК посвящена вовлечению несовершеннолетних в употребление наркотических средств или психотропных веществ (статья 274).
Drug use: tobacco, alcohol and other narcotics and psychotropic substances Употребление психоактивных веществ: табачные изделия, спиртные напитки, наркотические средства и психотропные вещества
Moreover, the use of the term in this situation is contrary to conventional and customary international law. Кроме того, в данном случае употребление этого термина противоречит нормам международного договорного и обычного права.
Prevalence of use, however, is highest in Oceania and third highest in North America. Вместе с тем употребление этого наркотика наиболее распространено в Океании, а третье место занимает Северная Америка.
Tobacco use, unhealthy diets, overweight and obesity, physical inactivity and excessive use of alcohol all contribute to raising the risks of the major causes of chronic disease. Употребление табака, нездоровый режим питания, излишний вес и ожирение, отсутствие физической активности и чрезмерное употребление алкоголя - все это способствует усилению рисков, связанных с основными причинами хронических болезней.
This differs from the definition hydrogeologists use for "confined". Такое употребление отличается от определения, которое гидрогеологи используют для термина «замкнутый».
Opioid use in the region related mostly to non-medical use of pharmaceutical preparations containing opioids and was reported at levels lower than the global average. Употребление опиоидов в этом регионе было связано преимущественно с немедицинским использованием лекарственных препаратов, содержащих опиоиды, при этом сообщалось об уровнях потребления, не превышающих общемировые средние показатели.
Excessive use over time combined with excessive use of this led to hypothyroidism. Чрезмерное употребление мыла вкупе с чрезмерным употреблением этого привело к гипотиреозу.
This familiar use indicates widespread use of the term by that time. Такое разнообразное употребление термина свидетельствует о его широком применении в данную эпоху.
Azerbaijan legislation prohibited the use by children of narcotics and other addictive drugs and established penalties for incitement to their use. Законодательство Азербайджана запрещает употребление детьми наркотиков и наркотических препаратов и устанавливает наказание за подстрекательство к этим действиям.
In the Russian Federation, heroin use accounts for the overwhelming majority of the cases involving treatment for illicit drug use. В Российской Федерации употребление героина в подавляющем большинстве случаев является причиной поступления на лечение по поводу употребления незаконных наркотиков.
Data on drug use are often unreliable, as drug use among youth is likely to be more surreptitious than at other ages. Нередко данные о злоупотреблении наркотиками ненадежны, поскольку по сравнению с другими возрастными группами молодежь может скрывать употребление наркотиков.
The use of Chinese was banned from 1965 to 1994 in Indonesian television, but its use did not come until years later. Употребление китайского языка на индонезийском телевидении запрещалось с 1965 по 1994 годы, но его использование началось на несколько лет позже после снятия запрета.
Considerable importance is attached to efforts to prevent drug use, despite the fact that such use is not widespread in Armenia. Несмотря на то, что в Армении употребление наркотиков не является распространенным явлением, придается огромное значение работе по предотвращению употребления наркотиков.
In South-East Asia, while heroin and other opioid use remain a significant problem, some evidence suggested a recent slight decline in the level of use. Хотя употребление героина и других опиоидов остается серьезной проблемой в Юго-Восточной Азии, некоторые данные свидетельствуют об имевшем место в последнее время небольшом снижении уровня их потребления.
The Special Rapporteur considers that the continuing imposition of criminal penalties for drug use and possession perpetuates many of the major risks associated with drug use. Специальный докладчик считает, что нынешнее установление уголовных наказаний за употребление и хранение наркотиков увековечивает многие из основных рисков, связанных с употреблением наркотиков.
Methamphetamine use is relatively limited in Europe, with high levels of use reported in the Czech Republic and more recently in Slovakia and among some sub-population groups in Hungary. Употребление метамфетамина носит в Европе относительно ограниченный характер, хотя высокий уровень потребления, по сообщениям, отмечается в Чешской Республике и в последнее время в Словакии и среди некоторых подгрупп населения в Венгрии.
In the seven responses from Member States that provided expert perceptions on drug use, opioids stood out as the main group of substances whose use was perceived to be increasing considerably (see table 4). Согласно сведениям, полученным от семи государств-членов и содержащим заключения экспертов о потреблении наркотиков, основной группой веществ, употребление которых заметно растет, являются опиоиды (см. таблицу 4).
The use of tobacco (excluding cigarettes, which are considered "worldly") and moderate use of alcohol are generally permitted, particularly among older and more conservative groups. Использование табака (кроме сигарет, которые воспринимаются как «мирские суетные») и умеренное употребление алкоголя в основном допускается; в более старых и более консервативных группах амишей - частично и не во всех.
The use of one drug may lead to the use of many others, often in the search for stronger effects and with more dangerous consequences. Употребление одного наркотического средства может привести к употреблению многих других, зачастую в поисках более сильного эффекта и с более опасными последствиями.
The results have been particularly encouraging in that first-time drug use among young people within the school system has seen no increase and remains at what can be considered to be low levels - below 10 per cent for first-time use. Результаты были особенно обнадеживающими в том, что первое употребление наркотиков молодыми людьми в школах не повлекло за собой увеличения и осталось на уровне, который можно рассматривать как низкий - ниже 10 процентов для первого употребления.
If the use of the word "gender" posed a problem, perhaps the Committee could use the words "men and women" in its place. Если употребление термина "гендерный" создает проблему, то Комитет, вероятно, мог бы вместо него использовать слова "мужчины и женщины".
Injecting drug use appears to be rare in the Caribbean, although there have been reports of injecting heroin use in Suriname and the Dominican Republic. Судя по всему употребление наркотиков путем инъекций мало распространено в Карибском бассейне, хотя имеются сообщения о случаях употребления героина путем инъекций в Суринаме и Доминиканской Республике12.
In Africa, heroin use was also not perceived as a widespread problem; however, worrying reports of increased use were emerging from a number of large cities. В Африке употребление героина также не считается широко распространенной проблемой, однако из ряда крупных городов поступают тревожные сообщения о росте уровней его потребления.
The use of legislation as a strategy has been largely restricted to the prevention of the use of tobacco and, to some extent, of alcohol. Применение законодательных мер в качестве стратегии в большинстве случаев ограничивается введением запретов на употребление табака и, в определенной степени, алкоголя.