| The use of the concept of peacebuilding would preserve the element of risk necessary to trigger the provision of legal protection. | Употребление концепции миростроительства сохранит элемент риска, необходимый для задействования положения о правовой защите. |
| The use of the term "unjust discrimination" was the result of a translation error. | Употребление термина «несправедливая дискриминация» есть результат ошибки при переводе. |
| Brazil supports the use of the term "significant harm". | Бразилия поддерживает употребление термина «значительный ущерб». |
| Up to 90 per cent of registered infections there have been attributed to injecting drug use. | До 90 процентов зарегистрированных случаев инфицирования приходятся на внутривенное употребление наркотиков. |
| The use of the term "omission" might cause confusion. | Употребление термина «бездействие» могло бы вызвать путаницу. |
| In India, the widespread use of smokeless tobacco is associated with a high rate of oral cancer. | В Индии широко распространенное употребление бездымного табака связано с высокой распространенностью рака полости рта. |
| Tobacco use (smoking) is giving grounds for concern. | Определенное беспокойство вызывает употребление табака (табакокурение). |
| At the same time, Belarusian legislation does not regulate the use of national languages in unofficial relations. | В то же время законодательство Республики Беларусь не регламентирует употребление языков в неофициальных отношениях. |
| By contrast, drug use is not a medical condition and does not necessarily imply dependence. | Напротив, употребление наркотиков не является заболеванием и необязательно предполагает зависимость. |
| The legislation does not make any precise determination with regard to the consumption of alcohol or the non-medical use of potent and other psychotropic substances by minors. | В законодательстве отсутствует четкое определение в отношении употребления алкоголя и немедицинское употребление сильнодействующих или других одурманивающих веществ несовершеннолетними. |
| The use of the term "impact indicators" was discussed. | Было обсуждено употребление термина "показатели достигнутого эффекта". |
| The use of such an expression is inappropriate in the context of the effects of armed conflicts on treaties. | Употребление такого выражения в контексте последствий вооруженных конфликтов для международных договоров неуместно. |
| Because tobacco use is addictive, smokers find it difficult to stop. | Поскольку употребление табака вызывает привыкание, курильщикам трудно прекратить курить. |
| Some speakers mentioned the decreasing age of onset in the use of illicit drugs. | Некоторые ораторы отметили снижение возраста лиц, начинающих употребление запрещенных наркотиков. |
| Drug use was also on the rise worldwide and there was need for vigilance. | Употребление наркотиков расширяется также в мировом масштабе и необходима бдительность. |
| Contraceptive use in Tuvalu has decreased in the last 3 years. | За последние З года в Тувалу употребление контрацептивов снизилось. |
| On the question of terrorism, the State party's use of that term was extremely worrying. | Вызывает серьезную обеспокоенность употребление государством-участником термина «терроризм». |
| The use of, and dealing in, drugs within correctional institutions constitutes a major problem. | Употребление наркотиков и торговля ими в исправительных учреждениях представляют собой серьезную проблему. |
| The use of unconventional terms might give the impression that the Commission wanted to rewrite the Vienna Convention regime. | Употребление непривычной терминологии может породить впечатление, что Комиссия намеревается переписать режим Венской конвенции. |
| The starting point is the use of the word "known" in s 6. | За отправную точку было взято употребление слова "известно" в статье 6. |
| Injecting drug use is an important contributor to the spread of the global HIV epidemic. | Серьезным фактором, способствующим эпидемическому распространению ВИЧ-инфекции во всем мире, является употребление наркотиков путем инъекций. |
| The Radio and Television Act explicitly prohibited the use of hate speech. | В Законе о радио и телевидении прямо запрещается употребление разжигающих ненависть высказываний. |
| We know you've been faking employee drug tests In order to hide the use of stimulants. | Мы знаем, что вы подделывали тесты работников для того, чтобы скрыть употребление стимуляторов. |
| Within the past year, the first research has been published indicating that chronic use of ecstasy could impair memory. | Первое за последний год опубликованное исследование указывало на то, что хроническое употребление экстази может ослабить память. |
| Prolonged use can lead to psychological dependence and psychosis. | Длительное употребление ведет к возниконовению психологической зависимости и различным психозам. |