Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Употребление

Примеры в контексте "Use - Употребление"

Примеры: Use - Употребление
The use of Chinese by lawyers and magistrates had first been authorized in the magistrates' courts and then, gradually, in the other courts, the first appeal in Chinese having been heard on 13 February 1997. Вначале употребление китайского языка адвокатами и судьями было разрешено в судах первой инстанции, а затем постепенно - в остальных судах; первая апелляционная жалоба на китайском языке была рассмотрена 13 февраля 1997 года.
Part one related to (a) bans or limits of substances for use and production in the Protocol on POPs and (b) bans and restrictions on certain products in the Protocol on Heavy Metals. Первая часть касалась а) запретов или ограничений на употребление и производство в Протоколе о СОЗ и b) запретов и ограничений на некоторые продукты в Протоколе о тяжелых металлах.
In particular, injecting drug use has been identified as a major driving force of the epidemic in the regions of East Asia and the Pacific, as well as Eastern Europe and Central Asia. В частности, было установлено, что употребление наркотиков путем инъекций является основной причиной распространения эпидемии в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, а также в Восточной Европе и Центральной Азии.
It was also pointed out that the word "opportunity" appeared under various provisions of the Rules and the use of the word "reasonable" before the word "opportunity" in draft article 17, paragraph 1, would create a discrepancy with those other provisions. Было также указано, что слово "возможность" встречается в различных положениях Регламента и что употребление слова "разумная" перед словом "возможность" в пункте 1 проекта статьи 17 вызовет расхождения с другими положениями.
Opium use in the northern part of the Lao People's Democratic Republic is estimated to have decreased from 0.6 per cent in 2006 to 0.2 per cent in 2008, in line with decreases in domestic opium production. Употребление опия в северной части Лаосской Народно-Демократической Республики, по оценкам, сократилось с 0,6 процента в 2006 году до 0,2 процента в 2008 году параллельно с сокращением изготовления опия в стране.
The manual addresses the key risk factors for pedestrian injury - speed, alcohol use by drivers and pedestrians, lack of safe infrastructure for pedestrians and inadequate visibility - and interventions proven to reduce pedestrian injuries and fatalities. В руководстве анализируются основные факторы риска травматизма среди пешеходов - скорость, употребление алкоголя водителями и пешеходами, отсутствие безопасной инфраструктуры для пешеходов и плохая видимость - и проверенные методы снижения числа случаев увечья и гибели пешеходов.
In 2000 it came into use for the whole bay by local Croatian fishermen and was quickly adopted (first by Croatian journalists, then local authorities, and finally at the state level), leading to its appearance in official maps. В 2000 году он вошёл в употребление в качестве названия для целого залива местными хорватскими рыбаками и был быстро принят сперва хорватскими журналистами, затем местными органами власти, и, наконец, на государственном уровне, что привело к его появлению в официальных картах.
The use of the term "a significant adverse effect" for the criterion that triggers the procedures provided for in articles 12 to 19 instead of the term "significant harm" is justified in paragraph 2 of the commentary on article 12. З. Употребление термина "значительные неблагоприятные последствия" для критерия, который приводит в действие процедуры, предусмотренные в статьях 12-19, а не термина "значительный ущерб" обосновывается в пункте 2 комментария к статье 12.
He believed that the use of the word "significant", rather than "appreciable", was a helpful change, as "appreciable" could also be interpreted as meaning de minimis harm as well as significant harm. Он полагает, что употребление слова "значительный", а не слова "ощутимый" является полезным изменением, поскольку слово "ощутимый" может быть также истолковано как означающее и минимальный ущерб, и значительный ущерб.
Injecting drug use also plays a significant role in HIV transmission in the regions of North America, Western Europe, South Asia, Latin America, North Africa and the Middle East. Кроме того, употребление наркотиков путем инъекций играет существенную роль в передаче ВИЧ в таких регионах, как Северная Америка, Западная Европа, Южная Азия, Латинская Америка, Северная Африка и Ближний ВостокЗ.
By implementing cost-effective policies, such as fiscal policies, regulations and other measures to reduce common risk factors such as tobacco use, unhealthy diet, physical inactivity and the harmful use of alcohol; Применять экономически эффективные меры политики, такие как налоговая политика, регулирование и другие меры, для снижения распространенных факторов риска, таких как употребление табака, нездоровое питание, отсутствие физической активности и вредное употребление алкоголя;
4/ The use of the word "satellite" here does not exclude the relevance of other forms of spacecraft, such as "space station", "space shuttle", "sky lab" etc. 4/ Употребление слова "спутник" здесь не исключает возможности использования в соответствующих случаях терминов, обозначающих другие виды космических летательных аппаратов, таких, как "космическая станция", "космический корабль многоразового использования", "космическая лаборатория" и т.д.
The new Administrative Offences Code contains heavier penalties for parents and guardians who do not fulfil their obligations to maintain and bring up minors, cause minors to drink spirits or use drugs, allow juveniles to appear in public places in a state of alcoholic intoxication, etc. В новом Кодексе Российской Федерации об административных правонарушениях повышены санкции к родителям и опекунам за неисполнение обязанностей по содержанию и воспитанию несовершеннолетних, вовлечение несовершеннолетних в употребление спиртных напитков или одурманивающих веществ, появление несовершеннолетних в общественных местах в состоянии алкогольного опьянения и пр. 134.
(a) Tobacco use: Edouard Tursan d'Espaignet and Mia Bromley (WHO) presented statistics concerning the prevalence of tobacco use among indigenous peoples in Australia, Canada, New Zealand and parts of Latin America, as well as examples of successful national interventions; а) употребление табака: Эдуар Турсан Д'Эспенье и Мия Бромли (ВОЗ) представили статистические данные о распространенности употребления табака среди коренных народов Австралии, Канады, Новой Зеландии и различных частей Латинской Америки, а также примеры успешных мероприятий на уровне стран;
o "Educational activities on the risks posed by drug use" refer to sessions aimed at informing and counselling people about the consequences of drug use, in other words, the ways in which such use affects physical and mental health, behavioural control and interpersonal relationships. о "Просвещение об опасности употребления наркотиков" означает проведение занятий по информированию и консультированию лиц о последствиях употребления наркотиков, т.е. о том, как их употребление влияет на физическое и психическое здоровье, контроль над поведением и межличностные отношения.
The Committee is deeply concerned at the increasing practice of drug injection among children, affecting in particular children in prison, children left behind by migrating parents and children in street situations, and that drug use constitutes a main reason for HIV infection. Комитет глубоко обеспокоен расширением практики внутривенного ввода наркотиков среди детей, затрагивающей, в частности, детей в тюрьмах, детей, оставленных родителями-мигрантами, и детей, живущих или работающих на улице, а также тем, что употребление наркотиков является основной причиной ВИЧ-инфицирования.
The Government of British Columbia uses the term visible minority as used by Statistics Canada for demographic purposes and encourages the use of the term "self-identified" in front of "visible minority" to indicate those who choose to identify as a "visible minority". Правительство Британской Колумбии, как и Статистическое управление Канады, использует термин "видимое меньшинство" в демографическом контексте и приветствует употребление термина "самоидентифицирующееся" перед термином "видимое меньшинство" для обозначения лиц, которые самостоятельно относят себя к "видимому меньшинству".
In analyzing the use of the term COMI in the MLCBI, the court concluded that it would bear the same meaning as in the EC Regulation on insolvency proceedings, as it corresponded to the formulation in the EC Regulation. Проанализировав употребление термина ЦОИ в тексте ТЗТН, суд пришел к выводу, что он используется в том же значении, что и в Постановлении ЕС о производстве по делам о несостоятельности, и имеет ту же формулировку.
The proportion of individuals in a specified population with a given condition (e.g. HIV) or engaging in a particular type of behaviour (e.g. injecting drug use). Доля лиц в конкретной группе населения, у которых отмечено определенное состояние (например, ВИЧ) или среди которых распространено определенное поведение (например, употребление наркотиков путем инъекций).
The prevalence rate of opioid use in 2007 is reported to be highest in Mauritius (1.95 per cent), Kenya (1.16-1.3 per cent) and Egypt (0.14-0.73 per cent), which is considered the largest opioid market in Africa by volume. По данным за 2007 год, употребление опиоидов было наиболее распространено на Маврикии (1,95 процента), в Кении (1,16-1,3 процента) и в Египте (0,14-0,73 процента), где объем рынка опиоидов считается крупнейшим в Африке.
As an example, he cited the use of the term "United Nations Command" in South Korea to describe what was actually an entity of the United States Army that had no relation at all to the United Nations. В качестве примера он сослался на употребление выражения «Командование Организации Объединенных Наций» в Южной Корее применительно к тому, что на самом деле является подразделением Армии Соединенных Штатов, которая не имеет никакого отношения к Организации Объединенных Наций.
While some delegations approved the use of the phrase "under their jurisdiction", others considered that it could create controversy where States exercised extraterritorial jurisdiction and preferred the alternative formulation "present in the territory of the custodial State". Некоторые делегации одобрили употребление фразы «находящихся под их юрисдикцией», тогда как другие сочли, что оно может приводить к спорным ситуациям, когда государства осуществляют экстерриториальную юрисдикцию, и говорили о том, что предпочли бы альтернативную формулировку: «находящихся на территории государства задержания».
Use of revenue in this discussion is incorrect. Употребление слова «поступлений» в данном контексте является неверным.
Use of the correct terminology was extremely important for the protection of women's rights. Для защиты прав женщин употребление правильных терминов имеет исключительно важное значение.
Use of alcohol is prohibited prior to and during the competition. Употребление алкоголя запрещено до и после соревнований.