Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Употребление

Примеры в контексте "Use - Употребление"

Примеры: Use - Употребление
I find your use of the word "mercy" strangely inappropriate, captain. Мне кажется, ваше употребление слова "милосердие" здесь совершенно неуместно, капитан.
It has come to my attention, that some people here think the use of drugs is something to laugh about. До меня дошли слухи, что кто-то из работающих здесь думает, что употребление наркотиков это что-то забавное.
The objectives of this initiative were to focus attention on the status of the Maori language and to encourage its use. Целью данной инициативы было привлечь внимание к положению языка маори и расширять его употребление.
Substance use should be included as a component of programming for interventions along with other priority adolescent risk-taking behaviours. Употребление психотропных веществ следует рассматривать в качестве одного из компонентов программирования мероприятий наряду с другими приоритетными видами поведения подростков, связанными с риском.
Another is that the possession and use of illicit drugs will remain acts subject to appropriate punishment by criminal law. Другая заповедь заключается в том, что обладание и употребление запрещенных наркотических средств будут по-прежнему представлять собой деяния, подлежащие соответствующим мерам наказания в рамках уголовного права.
Mr. YIMER (Ethiopia) requested clarification regarding the use of the term "marine environment". Г-н ЙЫМЕР (Эфиопия) просит разъяснить употребление термина "морская среда".
During the consultations, delegations agreed in principle to the use of the term "peacebuilding" in the optional protocol. Во время этих консультаций делегации в принципе согласились на употребление в факультативном протоколе термина «миростроительство».
We recognize the need to adapt current approaches to new trends, such as the use of synthetic drugs. Мы признаем необходимость адаптации нынешних подходов к новым тенденциям, таким, как употребление синтетических наркотиков.
"the illicit production, trafficking, distribution, storage and use of opium and other narcotic drugs are strictly forbidden". "незаконное производство, оборот, распространение, хранение и употребление опиума и других наркотических средств строго запрещены".
The absence of employment opportunities may lead to such problems as drug use and trafficking. Отсутствие возможностей трудоустройства может привести и к таким проблемам, как употребление и оборот наркотических средств.
The generic term "injecting drug use" has therefore been considered to reflect more accurately the actual practice and behaviour. Поэтому было сочтено, что родовой термин "употребление наркотиков путем инъекций" более точно отражает фактически существующую практику и поведение.
Heroin use is a new problem in Colombia. Употребление героина является новой проблемой для Колумбии.
In Central Asia and the Caucasus, opioid use was also above estimated global average levels, particularly in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. В Центральной Азии и на Кавказе употребление опиоидов также превышало средний расчетный общемировой уровень, особенно в Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане.
Those studies have suggested that in Bangladesh heroin use remained prevalent among users of illicit drugs. Эти исследования показывают, что среди потребителей запрещенных наркотиков в Бангладеш по-прежнему наиболее распространено употребление героина.
Recently, the use, production and traffic of drugs have been spreading rapidly in Albania. В последнее время в Албании быстро распространяются производство и употребление наркотиков, а также торговля ими.
The use of the term "vulnerable" had been an attempt to respond to this reality. Употребление термина "уязвимый" было продиктовано попыткой отреагировать на эту реальность.
Tox screens were negative for drug use. Проверка на токсины не подтвердила употребление наркотиков.
A reduction in safety-belt use, and a greater influence of alcohol has been observed. В этот период наблюдалось уменьшение использования ремней безопасности и более широкое употребление алкогольных напитков.
Among youth, there is increased risk-taking behaviour related to smoking, alcohol consumption and intravenous drug use. Среди молодежи наблюдается распространение таких пагубных тенденций, как курение, употребление спиртных напитков и внутривенное введение наркотиков.
Injecting drug use now plays a significant part in the epidemic in the Russian Federation. Употребление инъецируемых наркотиков играет сегодня значительную роль и в распространении эпидемии в Российской Федерации.
In 2000, two minors were convicted of drug use offences. В 2000 году за употребление наркотиков были осуждены 2 несовершеннолетних.
Illicit drug use was a serious public health problem in Costa Rica. Незаконное употребление наркотиков является в Коста-Рике одной из серьезных проблем здравоохранения.
The use of juridical terminology taken from domestic criminal law was noted. Было отмечено употребление юридической терминологии, взятой из внутригосударственного уголовного права.
But an occasional use of the notion of "self-contained regime" extends it even further than the S.S. Wimbledon case. Однако эпизодическое употребление понятия "автономный режим" распространяет его даже за пределы дела "Уимблдон".
Injecting drug use is also considered the predominant mode of HIV transmission in Uzbekistan. Употребление наркотиков путем инъекций рассматривается также в качестве основного способа передачи ВИЧ в Узбекистане.