Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересматривать

Примеры в контексте "Review - Пересматривать"

Примеры: Review - Пересматривать
States were thus alerted to potential difficulties and encouraged to review reservations and declarations regularly. Таким образом, государства готовы к потенциальным сложностям и стимулируются к тому, чтобы на регулярной основе пересматривать оговорки и заявления.
The courts hold the competence to review decisions and regulations made by the administrative authorities. Суды компетентны пересматривать решения и распоряжения административных органов.
The Mission continues to review its staffing levels to ensure that an optimal number of staff are deployed to Mission locations. Миссия продолжает пересматривать штатное расписание с целью оптимизировать численность персонала в своих пунктах базирования.
In response, it was emphasized that the Commission would continue to review the mandates concerned on an annual basis. В ответ было подчеркнуто, что Комиссия будет и далее пересматривать соответствующие мандаты на ежегодной основе.
The Supreme Court may review its own judgments only in exceptional circumstances. Верховный суд может пересматривать свои собственные решения лишь в исключительных обстоятельствах.
Her Government did not claim its policies were perfect, and would review them where necessary in response to changing national circumstances. Правительство страны не претендует на совершенство своей политики и будет пересматривать ее в случае необходимости в ответ на меняющуюся ситуацию в стране.
General obligations under the Convention state that each party should develop, implement and review comprehensive multisectoral national tobacco control strategies, plans and programmes in accordance with the Convention. В общих обязательствах, предусмотренных в Конвенции, говорится, что каждая сторона должна разрабатывать, осуществлять и пересматривать всесторонние многосекторальные национальные стратегии, планы и программы по борьбе против табака в соответствии с Конвенцией.
Countries were advised to first review the existing data before starting to do new inventories. Странам рекомендуется пересматривать существующие данные, прежде чем составлять новые кадастры.
Thus, it is important to review and develop new design standards, codes and construction guidelines for critical infrastructure. Поэтому важно пересматривать и разрабатывать новые стандарты проектирования и новые нормы и новые руководящие принципы для строительства объектов инфраструктуры.
The Committee also recommends that the State party regularly review its plans and strategies in order to evaluate its weaknesses. Комитет также рекомендует государству-участнику регулярно пересматривать свои планы и стратегии на предмет выявления слабых сторон.
UNDG will continue to review its business model and seek efficiencies to ensure the resident coordinator system remains as effective as possible. ГООНВР продолжит пересматривать свою модель работы и искать возможности максимального повышения эффективности системы координаторов-резидентов.
It is important for public authorities to review their national curriculum periodically in order to respond to emerging requirements. Государство должно периодически пересматривать национальные учебные программы, добиваясь их соответствия возникающим потребностям.
This Tribunal has power only to review a decision to refuse to grant a protection. Последний полномочен пересматривать только решения об отказе в предоставлении защиты.
CED recommended establishing specific procedures for the review and, where appropriate, the annulment of adoptions or placements that originated in an enforced disappearance. КНИ рекомендовал учредить специальные процедуры, позволяющие пересматривать и, при необходимости, признавать недействительным любой акт усыновления или передачи под опеку, ставший следствием насильственного исчезновения.
Your job is to review the evidence and present the findings. Ваша работа - пересматривать улики и предоставлять найденное.
If I can double your earnings, I get 35% and then we can review every month. Если я удвою ваш заработок, получаю 35 %, а потом можем пересматривать каждый месяц.
UNRWA stated that it did not consider the problem to be system-wide and that to review all contracts would be onerous. БАПОР заявило, что оно не считает данную проблему общесистемной и что пересматривать все контракты было бы обременительно.
Some developing countries have also continued to review implementation methodologies by adopting conventional means such as the introduction of leniency programmes in cartel and other investigations. Некоторые развивающиеся страны также продолжают пересматривать имплементационные методологии в порядке применения традиционных средств, начиная использовать, например, программы смягчения ответственности в процессе проведения расследований по картельным и другим делам.
UNICEF was working to reduce the time needed for deploying staff and would review procedures to strengthen efficiency and accountability. ЮНИСЕФ работает над сокращением периода времени, необходимого для развертывания персонала, и будет пересматривать процедуры в целях повышения эффективности и подотчетности.
The Commission continued to review its conference structure in 2007. Комиссия продолжала пересматривать свою конференционную структуру и в 2007 году.
Nevertheless, the Tribunal will review the vacancy rates on a regular basis. Тем не менее Трибунал будет пересматривать доли вакансий на регулярной основе.
In the instance that it continues to be in force, the chief executive is required to review the decision at one monthly intervals. В случае если оно продолжает оставаться в силе, от главного должного лица требуется пересматривать это решение через каждый месяц.
It could also review existing provisions of law at the specific request of individuals or non-governmental organizations. Она может также пересматривать действующие положения закона по конкретной просьбе отдельных лиц или неправительственных организаций.
The Government should continue its review of land concession contracts and their implementation to ensure that they comply with Cambodian law and related sub-decrees. Правительству следует продолжать пересматривать концессионные контракты на землю и их реализацию для обеспечения того, чтобы они соответствовали камбоджийскому законодательству и соответствующим подзаконным актам.
In order to do that, we need to constantly review the very structure of the United Nations. Для этого необходимо постоянно пересматривать саму структуру Организации Объединенных Наций.