Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересматривать

Примеры в контексте "Review - Пересматривать"

Примеры: Review - Пересматривать
Therefore, it is necessary to continuously review this Strategy and adjust it to the needs. Поэтому необходимо постоянно пересматривать данную стратегию, корректируя с учетом потребностей.
National courts may review NCA decisions on the basis of both national competition law and articles 81 and 82. Национальные суды могут пересматривать решения НОК на основе как национальных законов о конкуренции, так и статей 81 и 82.
It was essential, however, to review the draft convention periodically in the light of developments in the international arena. Однако необходимо периодически пересматривать проект конвенции в свете событий на международной арене.
France does not plan to review its position on the legal status of minorities in France. Франция не намеревается пересматривать свою позицию в отношении правового статуса меньшинств во Франции.
The Courts have the power to review any law passed by parliament to ensure that it is consistent with the Constitution. Суды имеют право пересматривать любые законы, принятые парламентом, в интересах обеспечения их соответствия положениям Конвенции.
The Committee urges the State party regularly to review its reservations and to make greater efforts to withdraw them. Комитет призывает Швейцарию регулярно пересматривать свои оговорки и прилагать больше усилий для их снятия.
We will subject our commitment to annual review against the mission we have set for ourselves. Мы будем на ежегодной основе пересматривать свои обязательства, исходя при этом из тех задач, которые мы сами для себя устанавливаем.
The State party should also identify reasons leading prisoners to committing suicide, provide appropriate remedies and review the legislation in this regard. Государству-участнику следует также выявлять причины, заставляющие заключенных совершать самоубийства, предоставлять им адекватные средства правовой защиты и пересматривать соответствующее законодательство.
The Government has just announced that it will review the legal aid system. Правительство только что объявило, что оно будет пересматривать систему юридической помощи.
The Government will review these measures that this Ordinance stipulated as indirect discrimination as necessary. По мере необходимости, правительство будет пересматривать эти меры, которые данный указ квалифицировал как косвенную дискриминацию.
The Singapore Government will continue to review and amend the laws whenever necessary. Правительство Сингапура будет продолжать по мере необходимости пересматривать и вносить поправки в законы.
The authority to review and approve death penalty cases has been restored to the Supreme People's Court. Верховному народному суду были возвращены полномочия пересматривать и утверждать смертные приговоры.
In writing to you, my Government is not asking for a review of the graduation criteria. В своем письме на Ваше имя мое правительство не просит пересматривать критерии исключения из категории НРС.
Moreover, the Government continued to review the Bahamian Constitution and legislation with a view to amendment as necessary. Наряду с этим правительство продолжает пересматривать Конституцию и законодательство Багамских Островов с целью внесения необходимых изменений.
Your case is coming up for review in a week. Твое дело будут пересматривать через неделю.
Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence. Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора.
Nor can it review the legal elements constituting the offence of which the accused was convicted. Он также не может пересматривать юридические элементы решения о виновности автора в преступлении, за которое он был осужден.
The Committee should not, however, act as a fourth instance and should not re-examine the facts and evidence or review the application of domestic law by the Canadian authorities. Однако Комитету не следует выступать в роли четвертой инстанции и повторно рассматривать факты и доказательства или пересматривать применение внутреннего законодательства канадскими властями.
Shows ability to produce reports and papers on technical issues and to review and edit the work of others. Умение представлять доклады и документы по техническим вопросам, а также пересматривать и редактировать работу, выполненную другими сотрудниками.
The strategic asset allocation will be developed for the purpose of maximizing the return on investment and will require periodic review to ensure that it achieves its performance objective. Будет разработано стратегическое распределение активов с целью получения максимальной отдачи от инвестиций, а для того, чтобы обеспечить его результативность, его потребуется периодически пересматривать.
It was inadvisable to review the level and calculation of the cost recovery rates before 2016, when the mid-term reviews of agencies' integrated budgets would be conducted. До 2016 года, когда будут проводиться среднесрочные обзоры единых бюджетов учреждений, нежелательно пересматривать размер и порядок определения ставок возмещения расходов.
The technical support unit will, therefore, regularly update and review strategic partners to ensure that the Platform's assessments are properly supported by the most up-to-date data and information. Соответственно, подразделение технической поддержки будет регулярно обновлять и пересматривать список стратегических партнеров для обеспечения того, чтобы оценки Платформы должным образом подкреплялись самыми современными данными и информацией.
Work in this area is ongoing, including through the formation of a working group, chaired by the Controller, to review related financial management reforms. Работа в этой сфере продолжается, в том числе в рамках создания рабочей группы под председательством Контролера, которая будет пересматривать вопросы связанных с этим реформ в области распоряжения финансовыми средствами.
The Internal Audit Division completed the risk assessment process in 2011, and continues to review and revise these risk assessments on an ongoing basis. Отдел внутренней ревизии завершил проведение оценок риска в 2011 году и продолжает обсуждать и пересматривать эти оценки риска на постоянной основе.
This legislation would provide for the judicial review and reconsideration of claims of foreign nationals sentenced to capital crimes without having received consular notification and access. Принятие этого закона поможет судам рассматривать и пересматривать дела иностранных граждан, приговоренных к высшей мере наказания, о которых не были уведомлены консульства и с которыми не могли встретиться их представители.