Timely receipt of audit certificates from implementing partners was especially problematic. |
Своевременное получение сертификатов аудиторской проверки от партнеров по осуществлению программ является особенно проблематичным вопросом. |
The provision emphasizes that receipt is primarily a contractual matter. |
В этом положении подчеркивается, что получение относится к категории договорных вопросов. |
EO acknowledges complaint within five working days of receipt. |
Бюро по вопросам этики подтверждает получение жалобы в течение пяти рабочих дней. |
UNDP agreed with the Board's recommendation that UNDP country offices monitor the receipt of quarterly combined delivery reports. |
ПРООН согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией о том, чтобы страновые отделения ПРООН отслеживали получение ежеквартальных сводных отчетов об освоении средств. |
The late receipt of invoices and mislaid paperwork also contributed to the erroneous cancellation of the obligation. |
Дополнительной причиной ошибочного аннулирования обязательства явились также несвоевременное получение счетов-фактур и затерявшиеся сопроводительные документы. |
While NATO acknowledged the receipt of the Panel's request for information on 25 January 2012, no answer has been provided to date. |
Хотя 25 января 2012 года НАТО подтвердила получение просьбы Группы об информации, на сегодняшний день не получено никакого ответа. |
The United Nations supervision mechanism will acknowledge in writing receipt of these requests within three days maximum. |
Механизм наблюдения Организации Объединенных Наций должен в письменной форме подтвердить получение запроса в течение максимум трех дней. |
The Secretariat will acknowledge receipt of the report and your report will be made available on the website. |
Получение доклада подтверждается секретариатом, и доклад размещается на веб-сайте. |
Upon receipt of the permit, the employer must conclude an employment contract with the migrant in conformity with the Labour Code. |
После получение индивидуального разрешения работодатели должны заключить трудовой договор с мигрантом согласно Трудовому кодексу Азербайджанской Республики. |
The JIU Investigative component will register and acknowledge receipt of the allegations received. |
Следственный компонент ОИГ регистрирует и подтверждает получение поступивших сигналов. |
The Committee acknowledged receipt of the report and transmitted it to the authors for their comments. |
Комитет подтвердил получение этого доклада и препроводил его авторам для направления ими своих замечаний. |
On 30 July 2013, the Committee acknowledged receipt of the above-mentioned letter. |
30 июля 2013 года Комитет подтвердил получение вышеупомянутого письма. |
It asserts that both parents acknowledged receipt of such notification. |
Правительство заявляет, что оба родителя подтвердили получение соответствующих уведомлений. |
The Working Group will formally acknowledge receipt of a report, and may request any clarification necessary from the source. |
Рабочая группа официально подтверждает получение сообщения и может запросить у источника любые необходимые разъяснения. |
In Tunisia, sustained advocacy has similarly led to the reform of discriminatory inheritance laws that affect the receipt of reparations benefits. |
Аналогичным образом в Тунисе активные пропагандистские усилия привели к реформе дискриминационного законодательства о наследстве, затрагивающего получение выплат и льгот в порядке возмещения. |
The communicant acknowledged receipt of the draft findings on 24 July 2013 but did not provide substantive comments. |
Автор сообщения подтвердил получение проекта выводов 24 июля 2013 года, однако не представил каких-либо замечаний по существу. |
The receipt of in-country and foreign funding remains restricted. |
Сохраняются ограничения на получение внутреннего и зарубежного финансирования. |
The receipt of and response to MLA requests is done through diplomatic channels. |
Получение просьб о ВПП и направление ответов на эти просьбы осуществляется по дипломатическим каналам. |
Speaker of the House confirms receipt, and also Senate Pro-Tem confirms. |
Спикер Белого дома подтвердил получение, Сенат тоже подтверждает Ваше временное назначение. |
Currency funds (for further investment in Ukraine) receipt. |
Получение валютных денежных средств для дальнейшего инвестирования в Украине. |
The expert from the United States of America confirmed the receipt of that petition, which was still under evaluation. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки подтвердил получение данного ходатайства, которое пока находится в стадии рассмотрения. |
What matters is that the receipt of such signals by individuals does not destroy or alter the original message. |
Что важно, так это то, что получение людьми таких сигналов не уничтожает и не меняет первоначального сообщения. |
The Committee welcomes the receipt of more than 600 reports from Member States since its establishment. |
Комитет приветствует получение более чем 600 докладов от государств-членов за период с момента учреждения Комитета. |
The Court of Appeal accepted that social assistance receipt was a ground of discrimination recognised in the Charter. |
Апелляционный суд согласился с тем, что получение социальной помощи является признаком дискриминации, признаваемым в Хартии. |
In a communication dated 12 July 2005, the Government acknowledged receipt of the 80 new cases transmitted by the Working Group. |
В сообщении от 12 июля 2005 года правительство признало получение препровожденной Рабочей группой информации о новых 80 случаях исчезновения. |