| Among these are the rules of communication and cooperation, and receipt and acknowledgement of maintenance tasks. | В их число входят правила, регламентирующие связи и сотрудничество, а также получение и подтверждение приема поручений в отношении технического обслуживания и ремонта. |
| The Court did not acknowledge receipt of the motion to delay the hearing. | Суд не подтвердил получение ходатайства об отсрочке судебного заседания. |
| I acknowledge receipt of your letter dated 2 February 2002 concerning the increase in violence in north-eastern Democratic Republic of the Congo. | Я подтверждаю получение Вашего письма от 2 февраля 2002 года, касающегося роста масштабов насилия в северо-восточной части Демократической Республики Конго. |
| The list of employees records each employee's signature acknowledging receipt of the amounts claimed. | Список работников содержит личную подпись, подтверждающую получение испрашиваемых сумм. |
| Specific procedures for application, appeals and receipt of refugee status are detailed in the regulations. | В положениях подробно изложены конкретные процедуры подачи заявлений, обращений и получение статуса беженца. |
| The Party acknowledged receipt of the letter on 26 March 2004. | Сторона подтвердила получение этого письма 26 марта 2004 года. |
| Production, procurement or receipt of an illegal product for the manufacture of intoxicating and psychotropic substances and poisons - Section 188. | Производство, приобретение или получение незаконной продукции для производства отравляющих и психотропных веществ и ядов - статья 188. |
| The Unit would be responsible for the receipt and inspection of all commodities at all locations throughout Liberia. | Группа будет отвечать за получение и инспектирование всех грузов во всех местах службы на территории Либерии. |
| In the second preambular paragraph, the Assembly acknowledges receipt of the annual report of the organization. | Во втором пункте преамбулы Ассамблея подтверждает получение годового доклада этой Организации. |
| Credit receipt for land purchase in PRAVEX-BANK will permit you immediately become owner of land chosen by you. | Получение кредита на покупку земли в ПРАВЭКС-БАНКЕ позволит Вам сразу же стать владельцем выбранного Вами земельного участка. |
| All transfers (receipt and sending) are carried out in accordance with the existing currency legislation. | Отправка и получение денег производится в соответствии с действующим валютным законодательством. |
| An MSB employee whose lifestyle cannot be supported by his/her salary, which may indicate receipt of tips or bribes. | Сотрудник MSB стиль жизни которого не может быть поддержан его/ее зарплатой, что может указывать на получение чае-вых или взяток. |
| Although only transact through the machine, the buyer is also entitled to receipt and sertikat precious metals. | Хотя только сделки через машину, покупатель также имеет право на получение и sertikat драгоценные металлы. |
| Responses may simply acknowledge receipt of the request or give other information regarding its processing. | Ответы могут просто подтвердить получение запроса или дать другую информацию, касающуюся его обработки. |
| The merchant class of the city was interested in the telegraph, as it allowed to accelerate the conclusion of trade transactions and receipt of goods. | Купеческое сословие города было заинтересованно в телеграфе, поскольку он позволял ускорить заключение торговых сделок и получение товара. |
| It is related with the necessity of following of all registration procedures and also getting permission receipt on concentration from the Antimonopoly committee of Ukraine. | Это связано с необходимостью соблюдения всех регистрационных процедур, а также получение разрешения на концентрацию от Антимонопольного комитета Украины. |
| To that end, he concealed from the public his receipt of the second proclamation. | С этой целью он скрыл получение второй прокламации. |
| As expected, he did not report that incident or even acknowledge receipt of the documents sent to him. | Как и ожидалось, он не упомянул в своем докладе об этом случае и даже не подтвердил получение высланных ему документов. |
| The unanticipated receipt of certain contributions will allow the Organization to make some payments to troop-contributing countries. | Непредполагавшееся получение взносов от отдельных стран позволит Организации произвести отдельные выплаты предоставляющим войска странам. |
| The Ministry of Foreign Affairs acknowledged receipt of the letter on 25 October 1994 and condemned the attack. | Министерство иностранных дел подтвердило получение письма от 25 октября 1994 года и осудило это нападение. |
| The Inter-American Court of Human Rights acknowledged receipt of the request for information. | Межамериканский суд по правам человека подтвердил получение просьбы о представлении информации. |
| Each State Party shall promptly acknowledge receipt of the list of observers proposed for inclusion. | Каждое государство-участник незамедлительно подтверждает получение списка наблюдателей, предлагаемых для включения. |
| China confirmed through the Geological Survey of the Fujian Province the receipt of the Final Report on the exploration for pyrophyllite deposits. | Китай подтвердил через Геологическую службу провинции Фуцзянь получение заключительного доклада о разведке месторождений пирофиллита. |
| Such a system would assign clear authority and responsibility to the budget holder for receipt of the items supplied. | Такая система позволила бы возложить четкие полномочия и ответственность за получение поставляемых товаров на держателя бюджетных средств. |
| ITC explained that copies of each purchase order were sent to the ultimate recipient of the goods, specifically requesting confirmation of receipt. | Как пояснил ЦМТ, копии каждого заказа на поставку отправляются конечному получателю товаров с конкретной просьбой подтвердить получение. |