Regular receipt of candidate-country data. |
Регулярное получение данных от стран-кандидатов. |
The receipt of goods has been fully acknowledged. |
Получение груза полностью подтверждено. |
The receipt of goods has been partially acknowledged. |
Получение груза частично подтверждено. |
Formation of contracts: receipt and dispatch |
Заключение договоров: получение и отправление |
Receipt of Supplementary Benefit brings entitlement to free milk for children aged under five and for expectant or nursing mothers, and free school meals for the children of the family. |
Дополнительное пособие дает право на получение бесплатного молока для детей в возрасте до пяти лет, для беременных или кормящих матерей, а также на бесплатные школьные завтраки для детей из этих семей. |
purchase of goods and receipt of services |
на покупку товаров и получение услуг |
Timely receipt of reports and other documentation |
Своевременное получение докладов и другой документации |
Payment receipt for the Parish Administrator |
Получение платежа для администратора района |
Payment receipt for the Municipal Administrator |
Получение платежа для муниципального администратора |
Payment receipt for the Training |
Получение платежа на цели обучения |
Acknowledge receipt of this message. |
Подтвердите получение этого сообщения. |
As for the rest of them, the committee has not found documented receipt of goods related to those letters of credit. |
По остальным аккредитивам Комитет не обнаружил документов, подтверждающих получение товаров. |
In both cases, it is the receipt of the communication by the State or international organization for which it is intended that is decisive. |
В обоих случаях именно получение сообщения государством или международной организацией является определяющим. |
The receipt of unemployment benefits also does not preclude anyone from obtaining citizenship, as these benefits are considered as legal income. |
Получение пособия по безработице не лишает кого бы то ни было права получать гражданство, поскольку это пособие считается законным доходом. |
This is to acknowledge receipt of your letter of 2 August 1999 and the 50-page document attached. |
Подтверждаем получение вашего письма от 2 августа 1999 года и приложенных к нему документов в объеме 50 страниц. |
It was only on 4 September that the Government acknowledged receipt of the letter, without answering it. |
Правительство подтвердило получение этого письма только 4 сентября, но не дало на него никакого ответа 1/. |
Strategic deployment stocks shipped pending acknowledgement of receipt |
Отгруженные стратегические запасы материальных средств для развертывания, получение которых не подтверждено |
Access to unemployment insurance has been tightened and receipt of assistance made conditional on participation in those programmes. |
Были установлены более жесткие требования в отношении доступа к услугам по страхованию от безработицы, и получение помощи было обусловлено участием в этих программах. |
MINUGUA human rights verification was systematic, and anchored in the receipt and investigation of individual complaints through the Mission's nationwide network of field offices. |
Деятельность МИНУГУА по контролю за соблюдением прав человека носила системный характер, и основными ее аспектами являлись получение, через посредство охватывавшей всю страну сети полевых отделений, жалоб отдельных лиц, касавшихся нарушений, и проведение в связи с ними расследований. |
Persons in receipt of legal aid are entitled to such assistance as they may require from all public or ministerial officials. |
Нуждающееся лицо имеет право на получение помощи со стороны всех государственных должностных лиц, наделенных полномочиями удостоверять юридические акты, а также осуществляющих определенные публичные функции, содействие которых ему необходимо. |
SICCFIN receives the reports, which must be in writing, and acknowledges receipt thereof. |
Служба информации и контроля за финансовыми структурами (СИККФИН) принимает декларации, которые должны представляться в письменной форме, и подтверждает их получение. |
Upon receipt of a project by the secretariat on behalf of the Committee, its receipt will be acknowledged and it will receive a registration number. |
После поступления проекта в ссекретариат, который выступает от имени Комитета, его получение подтверждается и ему присваивается регистрационный номер. |
SFI exempts receipt of many other sources of income, and rates are predicated on receipt of National Child Benefit supplements. |
Дети иммигрантов получают помощь в течение всего периода, пока один из родителей имеет соответствующий статус и право на получение пособий в рамках ПФН. |
There was a difference between asking the offeror to act by acknowledging receipt and sending registered mail with acknowledgement of receipt. |
Существует различие между просьбой стороне, делающей предложение, подтвердить получение сообщения и направлением почтового отправления с уведомлением о вручении содержащего подтверждение получения. |
The resolution includes associated guidelines recommending measures to be implemented, including certification and a model receipt and release form for claims. |
В резолюцию включены также сопутствующие руководящие указания, с рекомендациями в отношении мер, подлежащих осуществлению, включая выдачу свидетельств и образец расписки, подтверждающей получение возмещения и освобождение от обязательств в отношении возникающих из договора требований. |