Английский - русский
Перевод слова Receipt
Вариант перевода Расписка

Примеры в контексте "Receipt - Расписка"

Примеры: Receipt - Расписка
Here's your receipt, Mr. Laurel. Вот ваша расписка, мистер Лорел.
Well, Dr. Harford... here is your receipt. Ну, доктор Харфорд... вот ваша расписка.
I want a receipt for the cash when you're done with your inventory. Мне нужна расписка за наличные, когда закончишь с бумагами.
Well, there's your receipt, $50,000. Вот расписка: 50 тысяч долларов.
Sometimes the receipt may be issued by an authorized body other than a Customs office. Иногда расписка может выдаваться другим уполномоченным органом, помимо таможенной службы .
The question is what form this receipt has to take. Возникает вопрос, в каком виде должна даваться такая расписка.
5.3 An official receipt shall be issued in respect of all moneys received. 5.3 На все получаемые денежные средства выдается официальная расписка.
And do you have the potter's receipt? А есть ли у тебя расписка горшечника?
Since the receipt was not returned, the chairman of the tribunal inquired whether the award had been received. Поскольку расписка в получении не была возвращена, председатель арбитражного суда направил запрос о том, было ли получено решение.
Asylum-seekers were given written notice of the decision, for which they were required to provide a receipt, and the decision was explained to them in a language they understood. Просители убежища письменно уведомляются о принятом решении, для чего необходима их расписка, и решение объясняется им на понятном им языке.
If the consignor is not the shipper or the person referred in article 7.7, it may need such a receipt in its relations with any of these persons. Если грузоотправитель не является грузоотправителем по договору или лицом, упомянутым в статье 7.7, ему может потребоваться такая расписка в его взаимоотношениях с любым из этих лиц.
In a second case, the court found that a stamped but unsigned receipt was not sufficient proof of delivery at the buyer's place of business as required by the contract of sale. Во втором деле суд пришел к заключению, что имеющая печать, но не подписанная расписка не является достаточным доказательством поставки в месте нахождения коммерческого предприятия покупателя, как требовалось в договоре купли-продажи.
If there is any suspicion about the source or that the purpose is in any way related to money-laundering or terrorism financing the cash or negotiable instruments are confiscated and an official receipt issued. При наличии любых подозрений относительно происхождения или оснований полагать, что цель операции имеет какое-либо отношение к отмыванию денег или финансированию терроризма, наличность или оборотные средства конфискуются, о чем выдается официальная расписка.
The first two functions could be easily performed by EDI since the receipt for the cargo and information about the contract of carriage could be given by means of data messages such as the UN/EDIFACT messages. Первые две функции легко выполнимы с помощью ЭДИ, поскольку расписка в получении груза и информация о договоре перевозки могут передаваться посредством сообщений данных, таких, как сообщения ООН/ЭДИФАКТ.
According to information available to the Office of the High Commissioner, however, the official receipt of the United Nations Treasurer has not yet been provided. Однако, по информации, имеющейся в распоряжении Управления Верховного комиссара, официальная расписка Казначейства Организации Объединенных Наций до сих пор не представлена
WCO, Revised Kyoto Convention, Guidelines to the General Annex, Chapter 4, Part 2.1.3. on Payment. Often the receipt is given on the declarant's copy of the declaration or, in the case of periodic payments, on the monthly statements. ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, Руководящие принципы к общему приложению, глава 4, часть 2.1.3 о платеже. Часто расписка проставляется на экземпляре декларации, остающейся у декларанта, или, в случае периодических платежей, в ежемесячных ведомостях.
Transactions could be supported by collateral instruments, such as a warehouse receipt to be pledged to the bank, or, for larger value transactions, the use of a collateral manager. Сделки могут подкрепляться обеспечительными инструментами, такими как складская расписка, предоставляемая в залог банку, или - в случае более крупных сделок - использование управляющего предоставленным обеспечением.
any additional document, issued by the Customs office of destination or exit (en route) to the person presenting the TIR Carnet (e.g. receipt on request to be completed in advance by the person concerned); любой дополнительный документ, выданный таможней места назначения или выезда (промежуточной) лицу, представляющему книжку МДП (например, расписка, подготавливаемая заранее заинтересованным лицом);
After arrival of the goods at the place designated for delivery, the consignee shall be entitled to require the carrier to deliver to him, against a receipt, the second copy of the consignment note and the goods. По прибытии груза на место, предусмотренное для его сдачи, получатель имеет право требовать передачи ему второго экземпляра накладной и сдачи ему груза, причем им выдается соответствующая расписка в принятии.
An example cited in this vein was the advance payment guarantee in which receipt of the advance payment by the guarantor, as a requirement for the effectiveness of the guarantee, could be verified by the guarantor's checking its own bank records. В качестве примера была приведена гарантия авансового платежа, когда расписка о произведенном гарантом авансовом платеже в качестве требования действительности гарантии может быть проверена путем проверки гарантом его собственных банковских счетов.
For example, a depository receipt may not entitle the investor to make a claim on the issuer of the original securities; it may only symbolize a claim on the intermediary or serve as evidence of a debtor/creditor relationship between the intermediary and the investor. Например, депозитная расписка может не давать ее владельцу права предъявлять требование эмитенту оригинальной ценной бумаги; она может означать лишь право предъявлять требование посреднику или служить подтверждением наличия отношений должника и кредитора между посредником и инвестором.
Your receipt for the letters. Вот, мисс, расписка за письма.
That's your receipt for your husband. от расписка за вашего мужа.
Wait a minute, your receipt. Подожди минуту, твоя расписка.
That's your receipt for your husband. Вот расписка за вашего мужа.