| Receipt occurs at the time when a Message. | Получение происходит в момент времени, когда сообщение. |
| Receipt of disaggregated statistics from government and NGO counterparts; | Получение дезагрегированных статистических данных от партнеров из числа государственных учреждений и НПО. |
| Receipt of the outstanding pledges is urgently required to enable operations to continue. | Получение еще не выплаченных обещанных взносов настоятельно необходимо для обеспечения дальнейших операций. |
| Receipt of any request from a head of Plenary delegation must be confirmed within ten days. | Получение любой просьбы главы делегации, участвующей в работе пленарной сессии, должно подтверждаться в течение десяти дней. |
| Receipt, allocation and reporting to the donor of financial resources; | ё) получение, распределение финансовых ресурсов и представление отчетов донорам об их использовании; |
| Receipt of evidence that authorization has been given from headquarters for the procedures, including the authority to operate the cash accounts and the handling of monthly cash replenishments, is awaited. | Ожидается получение разрешения штаб-квартиры на введение таких процедур, включая право управлять наличными счетами и оформлять ежемесячные пополнения наличности. |
| Receipt and disbursement of funds on behalf of the Organization; | получение и расходование средств от имени Организации; |
| Receipt of the Letters of Intent from the investors; | получение от инвесторов писем о намерении; |
| C. Receipt of gifts by detainees | Получение подарков лицами, содержащимися под стражей |
| Receipt of transfers and immediate purchase of monetary instruments to make payments to third parties. | получение переводов и незамедлительная покупка валютных инструментов для осуществления платежей третьим лицам. |
| Receipt of communications concerning specific violations of the rights of indigenous peoples and the provision of remedies; | Получение сообщений, касающихся конкретных нарушений прав коренных народов и предоставление средств защиты; |
| Receipt of the age pension depended on an individual's age, income and assets, not on his or her employment history. | Получение пенсии по старости зависит от возраста конкретного лица и его доходов и общего финансового положения, а не от послужного списка и стажа работы. |
| Receipt, management and disposal of supplies, equipment and other property | Получение, использование и отчуждение материалов, оборудования и другого имущества |
| Receipt and investment of paid contributions on behalf of UNFCCC; | получение и инвестирование выплаченных взносов от имени РКИКООН; |
| "Receipt: Receipt of goods by a performing party or its representative and its undertaking to deliver them in accordance with the conditions of carriage". | "получение: получение груза исполняющей стороной или ее представителем и ее или его обязательство сдать этот груз в соответствии с условиями перевозки". |
| A. Receipt, registration and data entry | А. Получение, регистрация и ввод данных |
| Receipt of field defence stores from the Government of South Africa Variances | Получение материалов для полевых защитных сооруже-ний от правительства Южной Африки |
| X. Receipt and circulation of other documents | Х. Получение и распространение других документов |
| Receipt of the current working draft of the legislation, complete with relevant comments by the concerned Government Departments; | Получение рабочего проекта соответствующего закона с комментариями к нему заинтересованных государственных органов |
| Rule 107.2 Receipt and deposit of contributions and other income | Правило 107.2 Получение и депонирование взносов и других поступлений |
| Rule 110.23 Receipt of supplies and equipment | Правило 110.23 Получение предметов снабжения и оборудования |
| Receipt of information - this covers information forwarded to the organization from interested individuals and also that gathered by its permanent staff; | получение информации - охватывает информацию, препровождаемую в организацию от заинтересованных лиц, а также собираемую ее постоянным персоналом; |
| 1.3 Receipt of voluntary contribu-tions for the demarcation exercise | 1.3 Получение добровольных взносов на финансирование деятельности по демаркации |
| Receipt of the treaty body's concluding observations and recommendations resulting from its consideration of the report; | Получение заключительных замечаний и рекомендаций Комитета по итогам рассмотрения национального доклада; |
| (a) Receipt of information The treaty body receives information of grave or systematic violations of human rights; | а) получение информации - договорный орган получает информацию, свидетельствующую о серьезных или систематических нарушениях прав человека; |