Английский - русский
Перевод слова Receipt
Вариант перевода Получение

Примеры в контексте "Receipt - Получение"

Примеры: Receipt - Получение
collection and receipt of information for safeguarding and promoting the interests set forth in this section. сбор и получение информации для обеспечения и защиты и охраны интересов, предусмотренных в данной статье .
28B. The Treasury ensures the timely receipt and safe custody of cash and works to improve payment systems in order to streamline processing, reduce costs and enhance security. 28В. Казначейство обеспечивает своевременное получение и безопасное хранение наличных средств и занимается совершенствованием платежных систем для рационализации обработки, снижения затрат и повышения защищенности.
During the period, the lead time of the process of receipt and inspection as well as certification of invoices was about 10 to 15 working days. Период времени, которое требовалось на получение, проверку и утверждение счетов-фактур, составлял 10 - 15 рабочих дней.
The delegation of Romania confirmed the recent receipt of a notification and EIA documentation, but had not yet had the opportunity to analyse the information received. Делегация Румынии подтвердила недавнее получение документации об уведомлении и ОВОС, однако пока еще не имела возможности проанализировать представленную ей информацию.
It must be emphasized that Art. 270 of the Labor Code seeks to regulate the receipt of foreign assistance by any trade union. Следует подчеркнуть, что в статье 270 Трудового кодекса была предпринята попытка регулировать получение иностранной помощи профсоюзными организациями.
And finally, he was convicted of fraudulent receipt of sickness and rehabilitation benefits during a period when he was in fact working. И наконец, он был осужден за мошенническое получение пособий по болезни и реабилитации в течение периода, когда на самом деле работал.
UNDP was appointed as the fund manager responsible for the administration of the Peace-building Fund, the receipt of donor contributions and the disbursement of funds in accordance with specified terms of reference. ПРООН была назначена управляющим этим фондом, отвечающим за административное управление Фондом миростроительства, получение взносов доноров и выделение средств в соответствии с конкретным кругом ведения.
Moreover, receipt of the PIC notification and the information that must precede or accompany international shipments of listed chemicals may facilitate improved management of the chemical in the importing country. Кроме того, получение уведомления в отношении ПОС и информации, которая должна предшествовать международной поставке или сопровождать международную поставку химических веществ, включенных в список, может способствовать более эффективному регулированию такого химического вещества в импортирующей стране.
States Parties shall acknowledge receipt within 10 days; Государства-участники подтверждают получение в течение 10 дней;
Proof of receipt, indicating that the signatory acknowledges to have received the signed content. доказательство получения, свидетельствующее о том, что подписант подтверждает получение подписанного контента;
Verification of expenditure and timely receipt of audit certificates Проверка расходов и своевременное получение актов проверки
Both Austria's and Bulgaria's points of contact informed the secretariat that they had not made any reminder calls to countries which did not acknowledge receipt of the notification. Контактные пункты Австрии и Болгарии проинформировали секретариат о том, что они не направляли каких-либо напоминаний странам, которые не подтвердили получение уведомления.
Phase 1 deals with the electronic receipt of STRs компонент 1 отвечает за электронное получение СПС;
2006 receipt (or transfer) of production rights for BDN (ODP-tonnes) Получение (или передача) в 2006 году прав производства для ОВП (тонны ОРС)
The secretariat shall acknowledge the receipt of the answers and forward them to the review team ; Секретариат подтверждает получение ответов и препровождает их группе по рассмотрению ;
In such operations, donor missions acknowledge receipt of good quality information when requested, but indicate that these offices were not sufficiently proactive in engaging with them. В таких операций миссии доноров признают получение качественной информации в случае направления ими соответствующих запросов, но отмечают, что эти отделения недостаточно инициативно взаимодействуют с ними.
Each detainee is handed the so-called "Detainee Information Paper", the receipt of which is certified by the detainee's signature. Каждому задержанному лицу вручается "информационный листок", получение которого заверяется подписью задержанного лица.
Mauritania and Togo also reported partial implementation and stated that the receipt of specific technical assistance would assist them in better complying with the Convention. Мавритания и Того также сообщили о частичном осуществлении и указали, что получение конкретной технической помощи будет способствовать более полному соблюдению Конвенции.
The threat posed by ex-combatants awaiting reintegration opportunities diminished as the receipt of additional funding for the reintegration and rehabilitation programme allowed for the implementation of additional projects. Уровень угрозы, которую представляли собой бывшие комбатанты, ожидающие получения возможностей реинтеграции, понизился, поскольку получение дополнительных финансовых средств на осуществление программы реинтеграции и реабилитации позволило реализовать дополнительные проекты.
The complainant refused to acknowledge receipt of this letter. On 8 August 2008, the complainant's counsel asked CBSA to extend the deadline for submitting written comments. Заявитель отказался подтвердить получение этого письма. 8 августа 2008 года адвокат заявителя обратилась к АПСК с просьбой дать ему дополнительный срок для представления письменных комментариев.
Including the receipt of satellite transceivers from UNTSO and communications telephone spare parts and licences from UNIFIL and the implementation of minimum stock levels and automatic notification of fast-moving items Включая получение от ОНВУП спутниковых приемопередатчиков, а от ВСООНЛ - запасных частей и лицензий для телефонной связи и выполнение требования о создании минимальных запасов и автоматическом уведомлении о быстро расходуемых предметах имущества
(c) Designate the staff who record the receipt of goods and services on behalf of UN-Women; с) назначает сотрудников, документально регистрирующих получение товаров и услуг от имени Структуры «ООН-женщины»;
While the terminology may have changed, the underlying activities (receipt or disbursement of funds) have not fundamentally changed (see the glossary of terms below). Несмотря на изменение этих терминов, исходные виды деятельности (получение или выплата финансовых средств) кардинальным образом не изменились (см. нижеприведенный глоссарий терминов).
These duties include, but are not limited to, periodic site inspections, receipt of end-user monthly returns, feedback of inputs and scrutiny of received data. В число этих обязанностей входят, в частности, периодическое инспектирование мест хранения топлива, получение ежемесячных отчетов конечных пользователей, анализ информации и изучение полученных данных.
The Inspectors also note that in all organizations where the LS option is offered, all the staff member has to do is sign a form acknowledging receipt of the due sum. Инспекторы также отмечают, что во всех организациях, где предлагается вариант ЕВ, сотруднику необходимо всего лишь подписать форму, подтверждающую получение причитающейся суммы.