| Timely receipt of audit certificates from implementing partners was especially problematic. | Своевременное получение сертификатов аудиторской проверки от партнеров по осуществлению программ является особенно проблематичным вопросом. |
| The provision emphasizes that receipt is primarily a contractual matter. | В этом положении подчеркивается, что получение относится к категории договорных вопросов. |
| EO acknowledges complaint within five working days of receipt. | Бюро по вопросам этики подтверждает получение жалобы в течение пяти рабочих дней. |
| UNDP agreed with the Board's recommendation that UNDP country offices monitor the receipt of quarterly combined delivery reports. | ПРООН согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией о том, чтобы страновые отделения ПРООН отслеживали получение ежеквартальных сводных отчетов об освоении средств. |
| The late receipt of invoices and mislaid paperwork also contributed to the erroneous cancellation of the obligation. | Дополнительной причиной ошибочного аннулирования обязательства явились также несвоевременное получение счетов-фактур и затерявшиеся сопроводительные документы. |
| While NATO acknowledged the receipt of the Panel's request for information on 25 January 2012, no answer has been provided to date. | Хотя 25 января 2012 года НАТО подтвердила получение просьбы Группы об информации, на сегодняшний день не получено никакого ответа. |
| The United Nations supervision mechanism will acknowledge in writing receipt of these requests within three days maximum. | Механизм наблюдения Организации Объединенных Наций должен в письменной форме подтвердить получение запроса в течение максимум трех дней. |
| The Secretariat will acknowledge receipt of the report and your report will be made available on the website. | Получение доклада подтверждается секретариатом, и доклад размещается на веб-сайте. |
| Upon receipt of the permit, the employer must conclude an employment contract with the migrant in conformity with the Labour Code. | После получение индивидуального разрешения работодатели должны заключить трудовой договор с мигрантом согласно Трудовому кодексу Азербайджанской Республики. |
| The JIU Investigative component will register and acknowledge receipt of the allegations received. | Следственный компонент ОИГ регистрирует и подтверждает получение поступивших сигналов. |
| The Committee acknowledged receipt of the report and transmitted it to the authors for their comments. | Комитет подтвердил получение этого доклада и препроводил его авторам для направления ими своих замечаний. |
| On 30 July 2013, the Committee acknowledged receipt of the above-mentioned letter. | 30 июля 2013 года Комитет подтвердил получение вышеупомянутого письма. |
| It asserts that both parents acknowledged receipt of such notification. | Правительство заявляет, что оба родителя подтвердили получение соответствующих уведомлений. |
| The Working Group will formally acknowledge receipt of a report, and may request any clarification necessary from the source. | Рабочая группа официально подтверждает получение сообщения и может запросить у источника любые необходимые разъяснения. |
| In Tunisia, sustained advocacy has similarly led to the reform of discriminatory inheritance laws that affect the receipt of reparations benefits. | Аналогичным образом в Тунисе активные пропагандистские усилия привели к реформе дискриминационного законодательства о наследстве, затрагивающего получение выплат и льгот в порядке возмещения. |
| The communicant acknowledged receipt of the draft findings on 24 July 2013 but did not provide substantive comments. | Автор сообщения подтвердил получение проекта выводов 24 июля 2013 года, однако не представил каких-либо замечаний по существу. |
| The receipt of in-country and foreign funding remains restricted. | Сохраняются ограничения на получение внутреннего и зарубежного финансирования. |
| The receipt of and response to MLA requests is done through diplomatic channels. | Получение просьб о ВПП и направление ответов на эти просьбы осуществляется по дипломатическим каналам. |
| Speaker of the House confirms receipt, and also Senate Pro-Tem confirms. | Спикер Белого дома подтвердил получение, Сенат тоже подтверждает Ваше временное назначение. |
| Currency funds (for further investment in Ukraine) receipt. | Получение валютных денежных средств для дальнейшего инвестирования в Украине. |
| The expert from the United States of America confirmed the receipt of that petition, which was still under evaluation. | Эксперт от Соединенных Штатов Америки подтвердил получение данного ходатайства, которое пока находится в стадии рассмотрения. |
| What matters is that the receipt of such signals by individuals does not destroy or alter the original message. | Что важно, так это то, что получение людьми таких сигналов не уничтожает и не меняет первоначального сообщения. |
| The Committee welcomes the receipt of more than 600 reports from Member States since its establishment. | Комитет приветствует получение более чем 600 докладов от государств-членов за период с момента учреждения Комитета. |
| The Court of Appeal accepted that social assistance receipt was a ground of discrimination recognised in the Charter. | Апелляционный суд согласился с тем, что получение социальной помощи является признаком дискриминации, признаваемым в Хартии. |
| In a communication dated 12 July 2005, the Government acknowledged receipt of the 80 new cases transmitted by the Working Group. | В сообщении от 12 июля 2005 года правительство признало получение препровожденной Рабочей группой информации о новых 80 случаях исчезновения. |