| These include information for consumers and community actions. | К ним относятся информирование потребителей и мероприятия на уровне общин. |
| Training would include information on gender equality. | Подготовка будет предусматривать информирование по вопросам равенства мужчин и женщин. |
| This should include information to the public. | Это также должно включать в себя информирование общественности. |
| Such remedies often consist of legislation, information, education and police surveillance. | Такие меры реагирования обычно предполагают законодательное регулирование, информирование, обучение и полицейский контроль. |
| Plans were needed to ensure that users received regular information on system availability. | Необходимо разработать планы, гарантирующие пользователям регулярное информирование о возможности доступа к системам. |
| Such approaches can provide flexibility for entrepreneurs as well as better information for potential creditors. | Такие подходы могут обеспечить гибкость для предпринимателей, а также лучшее информирование потенциальных кредиторов. |
| The low information of the population about gender equality, their rights, and the possibilities to claim their exercise remains a serious problem. | Серьезной проблемой остается недостаточное информирование населения о гендерном равенстве, о правах и возможностях требования их осуществления. |
| Governments can also enact legislation and regulations to guarantee rights to information, and set up relevant institutional frameworks that engage citizens. | Правительства могут также принимать законодательные акты и постановления для гарантирования прав на информирование и разрабатывать соответствующие институциональные рамки для обеспечения участия граждан. |
| An alternative strategy is to give consumers information directly. | Альтернативной стратегией является непосредственное информирование потребителей. |
| Timely and effective provision of information to the public, transparency, and consideration of public opinion on the environmental impact of a proposed activity. | 4.5 своевременное и эффективное информирование общественности, гласность и учет общественного мнения по вопросам воздействия планируемой деятельности на окружающую среду . |
| These activities focused on providing information to the general public and identifying vulnerable groups, e.g. young people and immigrants from non-western countries. | Эта деятельность была направлена на информирование широкой общественности и выявление уязвимых групп, например молодежи и иммигрантов из незападных стран. |
| Measures necessary for presenting the information to public by state organs in a proactive form have been determined. | Были определены необходимые меры, обеспечивающие своевременное информирование населения государственными органами. |
| So we need a better product. And we need better information. | Поэтому нам необходим более усовершенствованный шприц. И информирование получше. |
| They called for the observance of due process, and for the early and transparent information of troop-contributing countries on allegations of misconduct. | Они призывали к расследованию таких случаев в установленном порядке и выступали за своевременное и транспарентное информирование стран, предоставляющих войска, о случаях недостойного поведения. |
| Events-conferences for the information and sensitization of women farmers and rural women: | Мероприятия, направленные на информирование и повышение уровня осведомленности фермеров-женщин и женщин, проживающих в сельских районах: |
| Labour market information is a second service available on the Internet, which helps young people with career choices. | Информирование о рынке труда является второй услугой, предоставляемой по сети Интернет, которая помогает молодежи в выборе профессии. |
| The main purpose of these activities is education, information and cultural exchange among different confessions. | Основной целью такой деятельности являются просвещение, информирование и культурный обмен между различными конфессиями. |
| Facilitates availability of information to Member States and requestors. | Лучшее информирование государств-членов и других заинтересованных сторон. |
| Display information on meetings in real time using big plasma screens in lieu of manual sign plates on the meetings board. | Информирование о заседаниях в реальном режиме времени с использованием больших плазменных экранов (вместо досок объявлений). |
| Such information and consultation did not take place. | Такое информирование и консультирование не имело места. |
| Managers will be tasked with conveying fully information on policy and other developments within the Department. | В обязанность руководителей будет вменено полное информирование сотрудников о политике в рамках Департамента и о происходящих в нем событиях и процессах. |
| Training and information have focused particularly on the new wage survey regulations in the Equal Opportunities Act. | Подготовка и информирование были сосредоточены в первую очередь на новых правилах обследований заработной платы, предписанных в Законе о равных возможностях. |
| Various reinforcing measures must also be instituted, such as prisoner education and information. | Вместе с тем необходимы различные сопутствующие меры, такие, как просвещение и информирование заключенных. |
| Voluntary standards and appropriate notices and information of hazards. | Добровольные стандарты и соответствующие уведомления и информирование о рисках. |
| Display over a scrolling electronic screen information on meetings in real time. | Информирование о заседаниях в режиме реального времени на электронном экране ползущей строкой. |