As literacy and continuing education, including information about human rights, constitute important elements of empowerment, efforts to organize older persons should be coupled with larger programmes encompassing these elements. |
Поскольку грамотность и продолжение образования, включая информирование о правах человека, являются важными элементами расширения возможностей, усилия по объединению пожилых людей в организации должны сочетаться с более масштабными программами, охватывающими эти элементы. |
Supplying advance information concerning international cargo and passengers to the authorities of other States |
Заблаговременное информирование органов других государств о международных грузах и пассажирах |
Prompt and direct information of the charge(s) |
Незамедлительное и непосредственное информирование об обвинении/ обвинениях |
We will continue to support the provision of effective information on global maritime use, contributing our knowledge and expertise through the participation of Japanese experts. |
Мы будем по-прежнему поддерживать эффективное информирование по вопросам мирового использования морских ресурсов, предоставляя наши знания и опыт по линии участия японских экспертов. |
Legislation at all levels should reflect and effectively implement the rights to information and participation, which are crucial to the realization of the right to adequate housing. |
Законодательство на всех уровнях должно способствовать отражению и эффективному осуществлению прав на информирование и участие, которые имеют чрезвычайно важно значение для реализации права на достаточное жилище. |
(a) Career development: providing information on the many possibilities of careers in agriculture; |
а) планирование трудовой деятельности: информирование о разных возможностях трудоустройства в сельскохозяйственном секторе; |
In 2007 the site devoted to information about major hazards received an average of 225,000 visitors a month. |
В 2007 году сайт, целью которого является информирование о крупных рисках, в среднем регистрировал 225000 обращений в месяц. |
(b) Providing adequate training and information to all relevant participants; |
Ь) организация надлежащей подготовки и информирование всех соответствующих участников; |
It also addressed issues such as accommodation, information on their rights and obligations, access to legal aid and health care. |
Этот закон регулирует также такие вопросы, как предоставление жилья, информирование таких лиц об их правах и обязанностях, их доступ к правовой помощи и медицинскому обслуживанию. |
information, public participation and education to raise awareness on health impacts of urban traffic, |
информирование, участие общественности и просвещение в интересах повышения уровня осведомленности о воздействии городского движения на здоровье человека; |
Provision of information to and participation of the public - good practices and training |
Информирование и участие населения - позитивные примеры и обучение |
Generating awareness among different user communities of the usefulness of climate information and services; |
с) информирование различных групп пользователей о полезности климатологической информации и услуг; |
1.4 Public awareness, education, training, research and development and information |
1.4 Информирование общественности, обучение, подготовка, научные исследования и опытно-конструкторские работы и информация |
These activities are coordinated pursuant to legal instruments in force by crises centres which involve representatives of state authorities responsible for providing the public with information. |
Эта деятельность координируется в соответствии с действующими нормативными документами, кризисными центрами, в которые также входят представители государственных органов власти, отвечающих за информирование общественности. |
In achieveing this aim, access to environmental information, public participation in shaping environmental policy and informing the public must be assured. |
Для достижения этой цели необходимо обеспечить доступ к экологической информации, участие общественности в разработке экологической политики и информирование населения. |
Advance information of respondents regarding the survey and its purposes; |
а) заблаговременное информирование респондентов о проведении обследования и его целях; |
The Foundation provides social services such as information and guidance, in addition to a full range of reintegration and rehabilitation services and programmes for victims of abuse and violence. |
Фонд предоставляет такие социальные услуги, как информирование и ориентация в дополнение к целому комплексу реинтеграционных и реабилитационных услуг и программ для жертв надругательств и насилия. |
For example, it is critically important that early-warning information be provided in a manner accessible to all sectors of society. |
Например, чрезвычайно важно, чтобы информирование в порядке раннего предупреждения обеспечивалось на основе, доступной для всех слоев общества. |
On employment, Malta believed that information and education on the minimum conditions of employment would lead to greater awareness among vulnerable groups, particularly young persons, students, apprentices and immigrants. |
Что касается занятости, то Мальта считает, что информирование и подготовка по вопросам, касающимся минимальных требований для трудоустройства, приведут к более полному осознанию существующих реалий представителями уязвимых групп, в частности молодыми лицами, учащимися, стажерами и иммигрантами. |
(c) Communication: all relevant information shall be provided to senior management, the Management Committee, the Secretary-General and the General Assembly. |
с) коммуникация: следует обеспечивать надлежащее информирование старшего руководства, Комитета по вопросам управления, Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи. |
More importantly, the Board also noted an absence of higher level controls such as routine and regular financial management information available for managers at all levels to enable active monitoring and control overexpenditure. |
Что еще важнее, Комиссия отметила также отсутствие механизмов контроля более высокого уровня, таких как регулярное информирование руководителей всех звеньев о текущем положении дел в области финансового управления, с тем чтобы обеспечить возможность активного отслеживания и контролирования расходов. |
In Mongolia, adolescent health centres provide reproductive health information, education and services while increasing adolescents' capacity to make decisions for their own well-being and health. |
В Монголии медицинские центры для подростков обеспечивают информирование, просвещение и предоставление услуг по вопросам репродуктивного здоровья и способствуют повышению возможностей подростков принимать решения в отношении своего собственного благосостояния и здоровья. |
Relevant international agencies, donors and research or other specialized organizations should consider how to make REDD-plus projects involving indigenous peoples and related information available to indigenous peoples and the general public through a dedicated multilingual mechanism or portal. |
Соответствующим международным учреждениям, донорам и исследовательским и другим специализированным организациям следует рассмотреть вопрос о том, как обеспечить информирование коренных народов и широкой общественности о проектах СВОД-плюс, затрагивающих коренные народы, и связанных с ними вопросах через специальный многоязычный механизм или портал. |
Provision of information to women on their rights to defence, including with regard to compensation; |
информирование женщин об их правах на защиту, в том числе на возмещение ущерба; |
Using criteria enshrined in the Act against Racism of 1981, the Centre processes reports of racism or xenophobia, carries out information, awareness-raising and training activities (particularly for the police), conducts studies and formulates opinions and recommendations. |
Центр ведет активную работу по направлениям, предусмотренным законом 1981 года о борьбе с расизмом, таким как противодействие проявлениям расизма и ксенофобии, информирование, повышение уровня осведомленности и обучение (прежде всего, сотрудников полиции), проведение исследований, разработка предложений и рекомендаций. |