Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информирование

Примеры в контексте "Information - Информирование"

Примеры: Information - Информирование
He agreed with the Special Rapporteur that information and notification should be provided "as soon as possible", a phrase which should, in his view, be included in the article. Он выразил согласие со Специальным докладчиком в том, что информирование и уведомление должны осуществляться "как можно быстрее", и отметил, что это выражение следует включить в статью.
The Community considers that, if the information of the public of the Party of origin takes place when the environmental impact assessment documentation is available, the information of the affected Party by the Party of origin must be implemented simultaneously at the latest. Сообщество считает, что если информирование общественности исходной стороны осуществляется в момент предоставления материалов оценки экологических последствий, то информирование затрагиваемой стороны исходной стороной должно осуществляться по крайней мере в этот же момент.
If the public administration and information in the Estonian language are guaranteed, the Language Act allows public administration and information also in foreign languages (e.g. Russian, English, Finnish, etc.). Когда гарантировано государственное управление и информирование на эстонском языке, Закон о языке разрешает осуществлять государственное управление и информирование также на иностранных языках (например, на русском, английском, финском и т.д.).
104.3. to analyse the quality of the information reported and the effectiveness of its utilisation, and to inform the credit institutions and financial institutions thereof; 104.3 анализ качества представленной информации и эффективности ее использования и информирование об этом кредитных и финансовых учреждений;
Notification of the threat of man-made or natural emergencies and keeping the population constantly informed of such emergencies by various means. (b) The procedure for the provision of environmental information is contained in the regulations on the procedure for providing environmental information. Оповещение об угрозе возникновения чрезвычайных ситуаций техногенного и естественного характера и постоянное информирование населения о них различными путями. (Ь) Процедура предоставления экологической информации была предусмотрена в Положении «О порядке предоставления экологической информации».
Inform facilities of new compliance requirements, including updating the instruction manual and industry-specific information and possibly preparing additional information materials related to the new chemicals; информирование предприятий о введении новых требований к представлению данных, включая обновление вспомогательного руководства и информации по конкретным отраслям, а также, возможно, разработку дополнительных информационных материалов, касающихся новых химических соединений;
Specifically, this Authority will be responsible for enforcing the provisions of the bill, providing ministers with information with regards to relevant matters, and providing assistance and information to persons concerned with matters relevant under the bill. Это управление будет отвечать за обеспечение выполнения положений законопроекта, информирование министров по соответствующим вопросам и предоставление помощи и информации лицам, занимающимся вопросами, затрагиваемыми в законопроекте.
The Situation Centre functions as the information hub for peacekeeping operations and is responsible for the continuous, uninterrupted monitoring of peacekeeping operations and other related areas of interest, daily information processing and reporting, and real-time incident reporting. Оперативный центр функционирует как орган информационного обеспечения миротворческих операций и отвечает за круглосуточный бесперебойный мониторинг миротворческих операций и положения в других представляющих интерес областях, ежедневную обработку информации и представление отчетов и информирование о происшествиях в режиме реального времени.
When codifying new trends in international law, such as "Information to the public" (art. 9) and "Notification and information" (art. 10), the Commission should seek greater clarity in order to make the rules more readily applicable. В процессе кодификации новых тенденций в международном праве, таких, как информирование населения (статья 9) и уведомление и информация (статья 10), Комиссии следует добиваться большей четкости, с тем чтобы облегчить применение этих норм.
CRC recommended that the State ensure the preservation of information on the origin of adopted children and ensure that children be informed about the fact of their adoption and have access to such information at the appropriate age and level of development. КПР рекомендовал государству обеспечить хранение информации о происхождении приемных детей, а также обеспечить информирование детей о факте их усыновления/удочерения в определенном возрасте и на определенном уровне развития.
The Council's working methods should be revised to allow for better information concerning its working methods and debates, and greater attention should be given to the opinions of Member States that are directly concerned with the issue under consideration. Методы работы Совета должны быть пересмотрены, с тем чтобы обеспечить лучшее информирование о его методах работы и обсуждениях, и большее внимание следует уделять мнениям государств-членов, которых непосредственно затрагивает рассматриваемый вопрос.
The prevention of sickness, the promotion of health, curative treatment and rehabilitation are now tasks that are equal in weight; apart from the granting of benefits, the task of providing information and counselling for the insured persons is considered to be of equal importance. Профилактика заболеваний, содействие улучшению состояния здоровья, лечебные и реабилитационные мероприятия теперь являются равнозначными целями; помимо выплаты пособий, в качестве не менее важной задачи рассматривается информирование и консультирование страхователей.
There should be widespread communication and publication of the process for submitting requests for change(s) to ICD-10 (including the contact information for the Collaborating Centres and their areas of responsibility). Необходимо обеспечить широкое информирование о процессе внесения предложений об изменении (изменениях) в МКБ-10 (в том числе информирование Центров сотрудничества и учреждений в районах, на которые распространяется их сфера компетенции).
This is achieved through information, education and the development of life skills and parenting skills, as well as opportunities to engage the free time of young people in challenging and innovative ways. Основой для достижения этой цели является информирование, просвещение, развитие жизненных и родительских навыков и создание возможностей для увлекательного и творческого проведения молодежью свободного времени.
Such education - including both the provision of information and of opportunities for the development of personal and social skills - should start in primary school and be sustained continuously through the secondary level. Такое просвещение, включая как информирование, так и предоставление возможностей для развития индивидуальных и общественных навыков, должно начинаться в начальной школе и непрерывно продолжаться в средней школе.
Other barriers include a lack of information and awareness, a lack of initiative and organizational barriers, a lack of innovation, technological backwardness, and a lack of investment and finance. К числу других препятствий относятся недостаточные информирование и осведомленность, дефицит инициативы и организационные препятствия, отсутствие инноваций, технологическая отсталость и дефицит инвестиций и финансирования.
In Armenia, the provision of information to and participation of the public is regulated by the "Protection of Nature" Act and the "Protection of the Population in Emergencies" Act. В Армении информирование и участие общественности регулируются законами об охране природы и о защите населения в чрезвычайных ситуациях.
These links exist first and foremost in the area of management of transfrontier natural resources, as well as topics such as integrated water resources management, soil conservation, renewable energies and environmental information and education. Эта взаимосвязь особенно заметна в сфере управления трансграничными природными ресурсами и в таких аспектах, как комплексное управление водными ресурсами, сохранение почв, возобновляемая энергия, а также информирование и экологическое просвещение.
Measures in respect of information, training and promotion in the area of the systems of quality assurance, including ISO series 9000 and 14001; информирование, подготовка кадров и рекламно-пропагандистская деятельность в области использования систем гарантирования качества, включая стандарты серии 9000 и 14001 ИСО;
The Programme has four main components: information and academic and vocational guidance; education and vocational training; support for insertion into the labour force; and access to employment. Эта программа основывается на четырех элементах: информирование и профессиональная ориентация в учебных заведениях; образование и профессиональная подготовка; содействие профессиональной интеграции; обеспечение возможностей для трудоустройства.
The members of the Council took note of the operational and logistic issues relating to the implementation of the humanitarian programme and encouraged the Executive Director to maintain a constant flow of information to the Council through the Committee established by resolution 661 (1990). Члены Совета приняли к сведению информацию по оперативным и материально-техническим вопросам, касающуюся осуществления гуманитарной программы, и побудили Исполнительного директора обеспечивать через Комитет, учрежденный резолюцией 661 (1990), непрерывное информирование Совета.
In this regard, he referred to the relevant human rights of victims of terrorism, such as the rights to recognition and information, participation in criminal proceedings, protection of security and privacy, compensation and assistance. В этой связи он упомянул о соответствующих правах жертв терроризма, таких как право на признание и информирование, участие в уголовных разбирательствах, защиту безопасности и частной жизни, компенсацию и помощь.
It is equally necessary to increase the information for the rights of minorities and their integration, while considering the traditions, culture and their values in a society; Столь же необходимо активизировать информирование по вопросам, касающимся нужд меньшинств и обеспечения их интеграции с учетом их традиций и культурных ценностей;
The right of the injured party to information on any action they may take and the support available to them информирование потерпевшего о возможностях подачи иска и получения помощи;
Promotion of greater public awareness and expansion of health education in the field of population and family planning through the organization of extensive and intensive campaigns that make use of all information media; Активизировать информирование и санитарное просвещение по вопросам народонаселения и планирования семьи путем организации широких и активных кампаний с привлечением всех средств информации.