| Information and motivation are very important elements in the AIDS policy. | Крайне важными элементами этой политики являются информирование и мотивирование. |
| Information and education on issues involving economic, social and cultural rights are provided through, inter alia, publications. | Информирование и обучение по вопросам экономических, социальных и культурных прав осуществляется также в рамках издательской деятельности. |
| Information of medicine also contributed greatly to guide people on safe and effective use of medicine. | Информирование о лекарственных препаратах также во многом способствовало тому, чтобы население научилось пользоваться лекарственными средствами эффективным и безопасным образом. |
| Information and training should be provided as close to where it is needed as possible, and at reasonable cost. | Информирование и подготовка кадров должны обеспечиваться в максимальной близости к тому месту, где они требуются и по разумной стоимости. |
| Information and fostering of positive attitudes play important roles in the fight against racism and xenophobia. | Важную роль в борьбе с расизмом и ксенофобией играют информирование населения и формирование у него позитивного отношения. |
| Information through clarifying instructions circulars by the competent Regional Immigration and Aliens Offices, which grant the relevant permits. | Информирование с помощью разъяснительных инструктивных циркуляров, осуществляемое региональными управлениями по вопросам иммиграции и иностранцев, которые выдают соответствующие разрешения. |
| Information about international instruments was also disseminated through the holding of seminars for judges and court officers. | Информирование о международных договорах также обеспечивается за счет организации семинаров для судей и вспомогательного состава судов. |
| The new service On-Line Customer Information by telephone has been launched which allows job-seekers to save time. | Развернуто новое обслуживание по телефону "информирование клиентов в режиме онлайн", позволяющее лицам, ищущим работу, экономить время. |
| Output expected: Information from Member States and international organizations on relevant activities. | Ожидаемый результат: Информирование государствами-членами и международными организациями о соответствующей деятельности. |
| Information, training, organizational and budgetary measures. | Информирование, профессиональная подготовка, организационные и бюджетные меры. |
| Information and facilitation for such participation could be provided; | Также должны быть обеспечены информирование и благоприятные условия для такого участия; |
| Projects such as "Prevention of Trafficking: Information for Youth in the Baltic States" target teachers, students and school administrations. | Такие проекты, как "Предупреждение торговли: информирование молодежи в прибалтийских государствах" ориентированы на преподавателей, студентов и сотрудников администрации учебных заведений. |
| Information on detainees' rights (para. 46) | З. Информирование задержанных лиц об их правах (пункт 46) |
| (a) Information to the families of disappeared persons; | а) информирование семей исчезнувших лиц; |
| Information and training, for professionals as well as for the population at large. | информирование и подготовка специалистов и населения в целом. |
| Information to the general public about Saami issues and national minorities | Информирование широкой общественности о проблемах саами и национальных меньшинств |
| In 2002-2004, the EU-TACIS programme "Environmental Information, Education and Public Awareness" was implemented. | В 20022004 годах осуществлялась программа ЕС-ТАСИС "Экологическая информация, образование и информирование общественности". |
| Census communication and dissemination, including the use of Geographic Information Systems (GIS). | Информирование о переписи и распространение данных переписи, включая использование географических информационных систем (ГИС). |
| Information, education and training of the public; | информация, просвещение и информирование населения; |
| At ECE there was no procedure to ensure that the Information Systems Unit would be informed immediately of staff movements and thus be able to update data on those individuals. | В ЕЭК отсутствуют процедуры, обеспечивающие незамедлительное информирование Группы информационных систем о перемещениях персонала, с тем чтобы она могла обновлять данные о соответствующих сотрудниках. |
| Information from the country of registration (article 6 (2) of ATP) | Информирование страной регистрации (пункт 2 статьи 6 СПС) |
| E. Information and publications 41 - 43 11 | Информирование и публикации 41 - 43 15 |
| Information, orientation and support for the immigrant population with regard to the Spanish education system: | Информирование иммигрантов, ориентация и разъяснение особенностей испанской системы образования: |
| Information on the legal provisions of labour market rights, both for women and men. | информирование о правовых положениях, регулирующих права как женщин, так и мужчин на рынке труда. |
| A. Information to and complaints by prisoners | А. Информирование заключенных и их жалобы |