Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информирование

Примеры в контексте "Information - Информирование"

Примеры: Information - Информирование
Also essential is a proactive effort to ensure that people are informed about how this climate change information can be accessed; Наряду с этим принципиально важное значение имеют активные усилия, направленные на информирование населения о порядке доступа к информации об изменении климата;
Inform consumers that a product contains mercury, so that they will have information that will lead them to seek safer alternatives; and с) информирование потребителей о том, что продукт содержит ртуть, с тем чтобы предоставить им информацию, стимулирующую к поиску более безопасных альтернатив; и
(a) Public awareness, access to information and public participation are different subjects but very much related to each other. а) информирование и доступ общественности к информации и ее участие являются различными вопросами, которые, однако, весьма тесно связаны друг с другом.
The initiatives presented in this publication are categorized broadly according to the key elements of Article 6, such as youth participation in climate change issues, education and training, and youth awareness and access to information. Инициативы, представленные в этой публикации, включаются в широкие категории в соответствии с основными элементами статьи 6, такими как участие молодежи в решении вопросов, связанных с изменением климата, просвещение и подготовка кадров, а также информирование молодежи и ее доступ к информации.
The promotion of information on the legal issues relating to outer space, education opportunities in this field and technical legal advisory support are other components of its programme. Другие компоненты этой программы - содействие распространению информации по правовым вопросам, касающимся космического пространства, информирование о возможностях получения образования и оказание консультативной поддержки по техническим и правовым вопросам.
Tajikistan recognizes that informing migrant workers of their rights and providing them access to information are an obligation for the country, and that such actions prevent violations of their rights. РТ признает, что информирование трудовых мигрантов о своих правах и их доступ к информации является обязательством страны и предотвращает нарушения прав трудовых мигрантов.
The current information pool contains 880 items, falling under public awareness (32 per cent) and education (26 per cent), but not limited to these elements; а) текущий информационный пул содержит 880 единиц информации, которые относятся к категориям "Информирование общественности" (32%) и "Просвещение" (26%), но не ограничиваются только этими элементами;
It can be expected that the 11 young Roma who completed the course can already now significantly contribute to information for the Roma and the rest of the public about the Roma and their life. Можно надеяться, что 11 молодых рома, которые закончили этот курс, уже способны вносить существенный вклад в удовлетворение информационных потребностей рома, а также в информирование общественности страны о положении и жизни этого народа.
Template on cross-cutting themes (transfer of technologies, research and systematic observation, capacity-building, education, training and public awareness, and information and networking) Разработка типовой формы для рассмотрения кросс-секторальных тем (передача технологий, исследования и систематическое наблюдение, укрепление потенциала, образование, подготовка кадров и информирование общественности и информации и создание сетей)
(a) Time frame and coverage of mechanisms providing information and education on a culture of non-violence, diversity and multiculturalism, which focuses on creating public awareness of the cultural, social and economic contributions of migrants; а) сроки действия и сферу охвата механизмов распространения информации и просвещения по вопросам культуры ненасилия, разнообразия и культурного многообразия, нацеленных на информирование общественности о культурном, социальном и экономическом вкладе мигрантов;
In addition to the active employment measures, as part of their regular operation, employment centres provide unemployed Roma with other services, such as mediation in employment, work club services (information, counselling, various trainings), etc. Помимо мер по стимулированию активной занятости, центры занятости в ходе своей повседневной работы оказывают безработным рома другие услуги, в частности, такие как посредничество при трудоустройстве, услуги по содействию в поисках работы (информирование, консультирование, различные виды обучения) и т.д.
(e) Improve communication, information and awareness-raising among the population about the mandates, missions and specific activities of the various national bodies dealing with impunity and transitional justice; ё) обеспечить лучшее уведомление, информирование и ознакомление населения в вопросах, касающихся мандата, миссий и конкретной деятельности различных национальных структур по борьбе с безнаказанностью и правосудия переходного периода;
(a) The Administration further improve the dissemination of information to the relevant United Nations departments on lessons learned from decisions of the arbitral tribunal arising from deficiencies in contract formulation, review and implementation; а) администрации и далее улучшать информирование соответ-ствующих департаментов Организации Объединенных Наций об уроках, извлекаемых из решений арбитражного суда и связанных с недостатками в подготовке, рассмотрении и осуществлении контрактов;
Requests Governments and the international community to pursue a policy of information, prevention, rehabilitation and reintegration for the victims of anti-personnel mines, particularly children, and to take the economic and social measures considered necessary for that purpose; З. просит правительства и международное сообщество проводить политику, направленную на информирование, предотвращение, реабилитацию и реинтеграцию жертв противопехотных мин, в особенности детей, и принимать для достижения этой цели экономические и социальные меры, которые они считают необходимыми;
It was important to ensure fair and equitable principles of staffing of the team, transparency in its activities, the timely provision of information to the Security Council on progress in the deployment of operations, and monitoring of that process by the Security Council. При этом важно обеспечить справедливые и равноправные принципы комплектования этого штаба, открытость в его деятельности, своевременное информирование Совета Безопасности о ходе работы по развертыванию операций и обеспечение контроля со стороны Совета Безопасности за развитием этого процесса.
With a view to the proper realization and implementation of the legislation, the Ministry of Labour and Social Security takes two main courses of action: the information for the parties concerned, employers and workers, and monitoring of the implementation of the legislation. В целях надлежащего осуществления и соблюдения законодательства министерство труда и страхования проводит деятельность по двум основным направлениям: информирование заинтересованных сторон, т.е. работодателей и трудящихся, а также контроль за выполнением законодательства.
The Commission started to operate in April 2000 and is currently providing four services: legal advice, information and advice for individuals and organizations, policy advice to the Government on disability, and media relations. Комиссия приступила к работе в апреле 2000 года и в настоящее время предоставляет четыре вида услуг: юридические консультации, информирование и консультирование лиц и организаций, консультирование правительства по вопросам политики в интересах инвалидов и связи со средствами массовой информации.
The guidelines constitute a comprehensive policy framework outlining what Governments can do to promote consumer protection in such areas as safety, economic interests of consumers, quality and distribution of goods and services, consumer education and information, and redress. Руководящие принципы представляют собой всеобъемлющие рамки политики, охватывающие вероятные направления деятельности правительств по защите интересов потребителей в таких областях, как безопасность, экономические интересы потребителей, качество и распределение товаров и услуг, просвещение и информирование потребителей и удовлетворение жалоб потребителей.
All those working with youth in open and secure youth custody facilities and in communities in Ontario receive training in a variety of areas including education and information related to the prohibition against mistreatment of youth. Все сотрудники, работающие с несовершеннолетними правонарушителями в пенитенциарных учреждениях открытого и закрытого типа, а также в общинах провинции Онтарио, проходят подготовку по целому ряду областей, включая обучение и информирование по вопросам, касающимся запрещения жестокого обращения с несовершеннолетними.
The Training Assistant would be responsible for coordinating and managing all training and administrative activities and tasks for the support office in Santo Domingo, including providing information on training services and courses related to staff induction programmes, office communication and administration skills. Помощник по подготовке персонала будет отвечать за координацию и организацию всей учебной и административной деятельности и задач подразделения поддержки в Санто-Доминго, включая информирование об услугах и курсах по подготовке персонала в рамках вводно-ознакомительных программ и программ обучения принципам взаимодействия между подразделениями и административным навыкам.
(e) To provide every person, on admission to a place of detention, with information on their rights in law, the rules of the place of detention and the initial stages of the pre-trial process. ё) обеспечивать информирование каждого лица при заключении под стражу о его юридических правах, правилах, действующих в месте содержания под стражей и на начальных досудебных стадиях процесса.
(e) Informed public: The general public will have the opportunity to access environmental data and information more easily, which should result in increased awareness about the environment among the public. ё) информирование общественности: широкая общественность получит возможность упрощенного доступа к экологическим данным и информации, что должно привести к повышению уровня осведомленности общественности о состоянии окружающей среды.
These included hosting a stakeholders' meeting to sensitize stakeholders on the process of drafting the report and to request their support of the process by availing the required information insofar as their mandates and programmes are related to the various Articles of CEDAW. Они включали проведение совещания заинтересованных сторон, целью которого было информирование заинтересованных сторон о процессе подготовки проекта доклада и обращение к ним с просьбой поддержать этот процесс путем предоставления необходимой информации в той мере, в какой их мандаты и программы связаны с разными статьями КЛДЖ.
(c) Reporting to the Central Control Board, if information has been received on illegal financial transactions from sources other than the banks and financial institutions; с) информирование Центрального административно-контрольного совета в случае поступления сведений о незаконных финансовых операциях не от банков или финансовых учреждений, а из других источников;
As mentioned by the CSG Chair, not only was the CSG informed about the BCF over the last years, but also CSG reports made available to the plenary contained information about the BCF's purpose and its scope. Как упомянул Председатель РГС, в последние годы осуществлялось не только информирование РГС о РМДС, но в доклады РГС, представлявшиеся Пленарной сессии, также включалась информация о цели и сфере охвата РМДС.