Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информирование

Примеры в контексте "Information - Информирование"

Примеры: Information - Информирование
Temporary driving licence. Information about new rules and fines if driver contravenes Road Traffic Act within 3 years of passing driving test Временное водительское удостоверение Информирование о новых правилах и штрафах в случае нарушения водителем Закона о дорожном движении в течение трех лет после сдачи экзамена на получение водительского удостоверения
Information, education/training and capacity-building measures for legal professionals in accordance with decisions on access to justice adopted by the Meeting of the Parties. Информирование, обучение/профессиональная подготовка и меры по наращиванию потенциала применительно к специалистам в области права в соответствии с решениями о доступе к правосудию, принятыми Совещанием Сторон
Information on the clinical status of detainees may not under any circumstances undermine the obligation of confidentiality and must be limited to situations where the safety and health of third parties may be in danger. Информирование о состоянии здоровья заключенных не может ни при каких обстоятельствах являться причиной для нарушения конфиденциальности и должно ограничиваться лишь теми случаями, когда возникает угроза для безопасности здоровья третьих лиц.
Information on the rights and responsibilities of health-care users and the services, laws, regulations and codes that support them; информирование о правах и обязанностях лиц, обращающихся за медицинской помощью, а также о законах, регламентах и кодексах, защищающих интересы этой категории населения;
Information and training for trade union officers on the benefits and uses of PRTR data by trade unions, and on GIS mapping; информирование и профессиональную подготовку служащих профсоюзов по вопросам, касающимся преимуществ и видов использования данных РВПЗ профсоюзами, а также составления карт ГИС;
Since 2004, the WIIC has been providing free-of-charge legal counselling services to women under the project 'Legal Counselling and Information for Women' implemented in cooperation with the Legal Aid Centre for Women, Oslo. С 2004 года ИЦЖ бесплатно предоставляет женщинам услуги по юридическому консультированию по проекту "Юридическое консультирование и информирование женщин", реализуемому в сотрудничестве с Центром юридической помощи для женщин, Осло.
Information and consultation by all members in the community to be responsible for living conditions at the community, regional and national levels to secure a suitable living environment for all groups of affected people информирование и консультирование, с тем чтобы все члены общины брали на себя ответственность за условия жизни на общинном, региональном и национальном уровнях в целях обеспечения приемлемых условий жизни для всех групп затронутых лиц.
cultural and socio-political information; информирование по культурным и социально-политическим вопросам;
Information received shows a clear tendency to direct efforts mainly towards adaptation and mitigation related issues, and towards education, training and public awareness. Полученная информация указывает на четкую тенденцию к ориентированию усилий прежде всего на вопросы, касающиеся адаптации к изменению климата и его предотвращения, а также на просвещение, профессиональную подготовку и информирование общественности.
In the autumn of 2005 the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunities started a programme aiming at informing the widest public about family violence and the phone number of the National Crisis Management and Information Telephone Service. Осенью 2005 года Министерство по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям приступило к реализации программы, направленной на информирование широкой общественности о проблеме насилия в семье и телефонном номере Национальной телефонной службы управления кризисами и информации.
On information for women and community leaders Информирование женщин и руководителей общин
Providing accurate and timely information to the public. точное и своевременное информирование общественности.
The right to information of victims and of the public Право на информирование жертв и общественности
Provision of information to the public versus security requirements Информирование населения о требованиях безопасности
Communication technologies and information to the public: Коммуникационные технологии и информирование общественности:
Article 16 Dissemination and information Статья 16 Повышение осведомленности и информирование
Article 10 Notification and information Статья 10 Уведомление и информирование
Advertising - information to the customer. Рекламная деятельность - информирование потребителей.
Involves information for drivers and a monitoring system Предполагается информирование водителей и осуществление контроля
Pre-departure information and support services for OFW Информирование филиппинцев, выезжающих на работу за границу, и оказание им помощи
The promotion was based on the drawing up of suitable written materials and providing information to as wide a population as possible. Эта пропагандистская кампания включала сбор письменных материалов и информирование возможно более широких слоев населения.
The employment services aim at serving as a basic source for overall information on the labour market and its situation. Связанные с трудоустройством услуги обеспечивают общее информирование о рынке труда и существующем на нем положении.
Through Community/ Area Health Centres, regular information and contraception methods are made easily available. Регулярное информирование о методах контрацепции является общедоступным благодаря работе общинных и районных медицинских центров.
These foreign exchange mechanisms are aimed at providing the Central Bank of Mozambique with information regarding unlawful and suspecious operations. Механизмы контроля за обменом иностранной валюты должны обеспечивать информирование Центрального банка Мозамбика о противозаконных и подозрительных операциях.
The State implements a comprehensive maternal-newborn-child health and nutrition program which includes information and services on family planning. Государство осуществляет комплексную программу в области охраны здоровья и питания матерей, новорожденных и детей, которая предусматривает информирование и оказание услуг в отношении планирования семьи.