Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информирование

Примеры в контексте "Information - Информирование"

Примеры: Information - Информирование
Medical treatment, counselling and information as well as appropriate accommodation are all among the measures provided. К числу предусмотренных мер относятся медицинская помощь, консультирование и информирование, а также надлежащее размещение.
The project includes support and funding for exchanges with countries from the global South where aid information and coordination are more advanced. Указанный проект включает поддержку и финансирование обменов со странами мирового Юга, в которых информирование о предоставляемой помощи и координация находятся на продвинутом уровне.
The authorities have to ensure the correct information of the citizens on public matters. Власти должны обеспечивать надлежащее информирование граждан об общественных делах.
Public and private media shall be bound to provide correct information to the public. opinion. Государственные и частные средства массовой информации обязаны обеспечивать объективное информирование общественности.
The Ministry is also responsible for providing information and training to the population in case of emergency. Министерство отвечает также за информирование населения в случае чрезвычайных ситуаций и его обучение действиям в таких ситуациях.
Another aspect of "putting people first" is providing them with full information of the project. Еще одним проявлением заботы об интересах людей является их полное информирование об осуществляемом проекте.
Awareness and information on the importance of the gender perspective in national labour policies. Просветительская работа и информирование относительно необходимости применения гендерного подхода в политике страны в сфере труда.
The Day was marked by a seminar on information on women in Tunisia. В этот день был проведен семинар на тему «Информирование женщин в Тунисе».
Education, information and awareness-raising on persistent organic pollutants; З. Просвещение, информирование и повышение осведомленности по вопросам стойких органических загрязнителей.
Education and information are some of the most effective tools to prevent HIV/AIDS infection of women and girls. В числе наиболее эффективных средств, позволяющих предупредить инфицирование женщин и девочек ВИЧ/СПИДом, важное место занимают просвещение и информирование населения.
The five principles were awareness; safety and security; education and information; accountability; and oversight. Пять принципов состоят в следующем: осведомленность; безопасность и защищенность; просвещение и информирование; подотчетность; и надзор.
Those activities were aimed at sensitizing the target groups to recognize trafficking and included information on victim identification and support. Эти мероприятия были направлены на привлечение внимания целевых групп населения к проблеме торговли людьми и предполагали информирование по вопросам выявления жертв преступлений и оказания им помощи.
Thus, the relevant Community legislation does indeed provide for early information and participation. Таким образом, соответствующее законодательство Сообщества действительно предусматривает информирование и участие на ранней стадии.
Failure to provide timely information on decision-making poses the most difficult problem. Самой проблемной областью в процессе информирования является несвоевременное информирование о принятии решений.
Except regulations and market based instruments, capacity building information and co-operation are a cost effective instruments to mitigate pollution. Информирование о деятельности по формированию потенциала и сотрудничество в этой области являются экономически эффективными инструментами смягчения проблемы загрязнения безотносительно к существующим нормативным актам и рыночным инструментам.
The information was also provided to the public through the small documentation unit of the Centre. Информирование общественности осуществлялось также через имеющийся в Центре небольшой отдел документации.
However, it seems that the provision of information about the Convention to local authorities needs to be improved. Вместе с тем, как представляется, необходимо улучшить информирование местных органов власти о Конвенции.
The Committee would also welcome information on how women in territories were made aware of their rights under the Optional Protocol. Комитет также приветствовал бы сведения о том, как осуществляется информирование женщин на этих территориях об их правах в соответствии с Факультативным протоколом.
During the asylum procedure the Dutch Refugee Council is responsible for giving asylum seekers information on the procedure. В рамках процедуры предоставления убежища Нидерландский совет по делам беженцев несет ответственность за информирование просителей убежища о действующей процедуре.
Dealing with cross-cutting issues, such as financing, capacity-building, awareness-raising, and stakeholder information and consultations. Руководство межтематическими вопросами, таких, как финансирование, создание потенциала, повышение осведомленности общества, информирование всех заинтересованных сторон и консультации.
To disseminate information on the human resources diversity policies developed in the Walloon Region. Информирование о разработанной в валлонском регионе политике "Многообразие и людские ресурсы".
That means education, information, training at all levels of society, and awareness. Она означает просвещение, информирование, профессиональное обучение на всех уровнях общества и осведомленность.
Because legal education and information is limited, urban women seek abortions by private midwives who have received no formal training. Поскольку правовое просвещение и информирование ограниченны, городские женщины тоже обращаются по поводу аборта к частным акушеркам, не получившим формального образования.
Better information about the requirements of the position would assist States in determining which candidate would best merit their nomination: Более полное информирование о требованиях к должности поможет государствам определить, какой кандидат наиболее достоин для выдвижения:
Protection of personnel involved in transport operations and information for rescue services in emergencies. Enforcement Защита персонала, участвующего в перевозке, и информирование спасательных служб в чрезвычайных ситуациях.