Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целое

Примеры в контексте "Whole - Целое"

Примеры: Whole - Целое
You got a whole window to look through. У тебя целое окно в распоряжении.
Well, that would be necessary only if you intend to build a family group... or perhaps a whole human community. Это необходимо только если вы хотите создать семью или целое людское сообщество.
However, the inspection activities are an integral whole. Однако инспекционная деятельность представляет собой единое целое.
A whole generation of Afghans has no experience of normal life or of education in any form. Целое поколение афганцев лишено нормальных условий жизни и не получает никакого образования.
Peace in the Middle East must include all aspects of the situation because the region is one indivisible whole. Мир на Ближнем Востоке должен учитывать все аспекты положения, поскольку этот регион представляет собой неделимое целое.
I have a guesthouse for the whole summer. У меня есть домик для гостей на целое лето.
Security Council resolutions are a legal and political whole that cannot be selectively or partially implemented. Резолюции Совета Безопасности представляют собой то юридическое и политическое целое, которое не может осуществляться селективно или частично.
They make up one specific whole of the entire cultural heritage of the Serbian people. Они составляют одно уникальное целое во всем культурном наследии сербского народа.
His case therefore formed an indivisible whole in law. Поэтому по закону его дело составляло единое целое.
We expect that, in a true Eurasian spirit, all these efforts will be integrated into a whole. Мы ожидаем, что эти усилия будут в подлинно евразийском духе объединены в единое целое.
Rather, it was for the Chairman to draw conclusions based on his interpretation of the totality of all statements as an integrated whole. Напротив, председатель должен сделать выводы на основе своего толкования всех заявлений, взятых как одно целое.
In other words, the whole was more than the sum of its parts. Иными словами, целое - это больше, чем сумма его составных частей.
The OMV plan is an integral whole that can be meaningfully implemented only in its entirety. План ПНК представляет собой единое целое и может быть реально осуществлен только во всей своей совокупности.
These components should be viewed as a comprehensive whole, instead of piecemeal projects. Эти компоненты должны рассматриваться как неразрывное целое, а не как отдельные проекты.
By the year 2023, we envisage the emergence of a whole drug-free generation nationwide. Мы рассчитываем на то, что к 2023 году у нас в стране вырастет целое поколение, свободное от наркотиков.
These aims form a whole, and there is no order of preference. Эти цели образуют единое целое, и для них нет порядка очередности.
Human rights constitute an indivisible whole reflecting the unity and uniqueness of the human being. Права человека представляют собой неделимое целое, отражающее единство и уникальность человеческой личности.
That would seriously impair the integrity of the Convention, which put forward the human rights of women in a comprehensive manner, as a single whole. Это серьезно подорвет целостность Конвенции, в которой права человека женщин рассматриваются всеобъемлющим образом как единое целое.
Culture, viewed as an integral whole, forms the basis for the intellectual development of the human being. Культура, которая рассматривается как единое целое, составляет основу интеллектуального развития человека.
The problems of oceans are tightly interlinked and should be considered as a single whole. Проблемы Мирового океана тесно взаимосвязаны и должны рассматриваться как единое целое.
For States, national security is an indivisible integral whole. Для государств национальная безопасность - это единое и неделимое целое.
The innovative element of the strategy lay in the integrated nature of its components, which formed an organic whole. Новаторский элемент этой стратегии связан с комплексным использованием ее компонентов, которые образуют единое целое.
The issues of peace, security and disarmament are an integral whole. Вопросы мира, безопасности и разоружения составляют единое целое.
The Vienna Declaration and Programme of Action should be viewed as an interrelated and indivisible whole. Венскую декларацию и Программу действий следует рассматривать как единое и неделимое целое.
A whole generation is at threat of growing up illiterate and/or without formal education. Целое поколение находится под угрозой остаться неграмотным и/или без формального образования.