Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целое

Примеры в контексте "Whole - Целое"

Примеры: Whole - Целое
You could have jeopardized your whole case. Ты чуть не сорвала целое расследование.
I'm sure they'd trade weekends for a whole summer in LA. Я уверен, они обменяют уик-энды на целое лето в Лос-Анджелесе.
They need a whole new agency just to police them. Нужно создать еще целое агентство для контроля только за ними.
There's a whole family of them, and they carry assault rifles. Их там целое семейство, и у них есть автоматы.
Prevention, treatment and care, including psychological and social support are an integrated whole. Предотвращение, лечение и уход, включая психологическую и социальную поддержку, составляют единое целое.
The seven principal human rights treaties are increasingly seen as constituting a coherent whole. Семь основных договоров о правах человека все чаще рассматриваются как части, образующие единое целое.
He laid the foundations of this national treasure of self-reliant development, nurturing a whole generation of outstanding scientists and engineers. Он заложил основы для такого национального достояния, как самостоятельное развитие, выпестовав целое поколение выдающихся ученых и инженеров.
It is only in language that ontology, epistemology and history come together and form a unified whole. Только в языке происходит синтез онтологии, гносеологии и истории и образуется единое целое.
The peace process is an indivisible whole. Мирный процесс представляет собой неделимое целое.
However, there is no organizational unit within the system to pull that information together into a coherent whole. Однако в рамках системы нет организационного подразделения, которое сводило бы эту информацию в единое целое.
The desire to establish peace in the Middle East is an integral whole. Стремление к установлению мира на Ближнем Востоке представляет собой неделимое целое.
A whole host of present day satellite missions are nevertheless beginning to demonstrate close proximity operations and in-orbit refuelling capabilities. Тем не менее целое множество современных спутниковых миссий уже начинают демонстрировать операции, проводимые с близкой дистанции, и возможности орбитальной дозаправки.
The follow-up to the Millennium Declaration was bringing the many disparate areas of United Nations activity together as an integrated whole. Последующая деятельность по выполнению Декларации тысячелетия объединяет большое число разрозненных областей деятельности Организации Объединенных Наций в единое целое.
The whole direction of any country's economy depends on longevity. Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения.
Debian GNU/Linux brings together high-quality free software from around the world, integrating it into a coherent whole. Debian GNU/Linux собирает высококачественное свободное ПО со всего света, объединяя его в единое целое.
Debian brings together quality free software from around the world, integrating it into a coherent whole. Debian собирает в себе все хорошее свободное программное обеспечение со всего мира и интегрирует его в единое целое.
Progress in atmospheric chemistry is often driven by the interactions between these components and they form an integrated whole. Прогресс в этой области химии часто приводится в действие взаимодействием между этими компонентами и они формируют общее целое.
The 1867 preamble and the Canadian Constitution (including its newer addition, the Charter) are read as a unified whole. Преамбула 1867 и канадская конституция (включая добавленную к ней Хартию) рассматриваются как единое целое.
The two works would form a whole, a dichotomy of good and evil. Две работы, по его замыслу, образуют единое целое, дихотомию добра и зла.
The whole generation of public figures, talented Azerbaijani publicists and leading thinkers of their time were trained and formed in press. Целое поколение общественных деятелей, талантливых азербайджанских публицистов, передовых мыслителей своего времени воспитывались и формировались на страницах печати.
Today, thanks to 40Fakes, we discover the whole marvel of on-line project in our country: Tendencies Tv. Сегодня, благодаря 40Fakes, мы открываем целое чудо проекта он-лайн в нашей стране: Тенденции Tv.
On the basis of this background information, we strive to create a harmonious whole. На основе этой информации мы стараемся создать гармоничное целое.
Several Managed accounts included in a PAMM-account are considered by the trading platform as an integral whole. Несколько Управляемых счетов в составе одного ПАММ-счета рассматриваются торговой платформой как единое целое.
The artist is always able to carefully disassemble details, to combine them together and to create a convincing and expressive whole. Художник всегда умел тщательно разобрать в картине частности, собрать их воедино и создать убедительное выразительное целое.
According to that principle, human rights form part of a whole and are inseparable. В соответствии с этим принципом права человека образуют единое целое и являются неделимыми.