| So the whole is literally more than the sum of its parts. | Так что целое буквально больше, чем сумма его частей. |
| I have a whole TEDTalk about this. | У меня есть целое выступление на TED, посвящённое этому. |
| The whole building, it just blew up. | "Целое здание просто взорвалось". |
| I can't believe you created a whole show for me. | Не могу поверить что ты создала целое шоу для меня. |
| We spent the whole summer madly in love. | Мы провели целое лето, купаясь в любви. |
| My genius brother lost our whole herd in one day. | Мой братец, растяпа, целое стадо зараз потерять умудрился. |
| Their whole generation feels they have to act so cool and "durr!" about everything. | Их целое поколение чувствует что они должны быть такими крутыми и "оу!" по поводу всего. |
| Now, I still enjoyed the fragmentation of pointillism, seeing these little tiny dots come together to make this unified whole. | Мне по-прежнему нравилась фрагментация пуантилизма, нравилось видеть эти крошечные точки, которые вместе создают единое целое. |
| You'll have to write a whole essay in just a week. | Нужно будет написать целое сочинение всего за неделю. |
| Without you, I'm not whole. | Без тебя я - не целое. |
| Somehow they stole the whole herd from right under our noses. | Им удалось угнать целое стадо прямо у нас из-под носа. |
| A whole troop of chaps tried to sell things to the Duke. | Целое войско парней пытается что-то продать герцогу. |
| For that reason, the Convention was carefully negotiated as an integrated whole, that being the only way to satisfy the most varied aspirations. | По этой причине Конвенция тщательно обсуждалась как единое целое, ибо это был единственный путь удовлетворения самых разнообразных чаяний. |
| Anything less than whole simply wouldn't work. | Он способен работать только как единое целое. |
| A restricted part may have as many elements as the whole. | Отдельная часть может иметь столько же элементов, сколько и все целое. |
| We can imagine a whole hemisphere free of nuclear weapons. | Мы можем представить целое полушарие, свободное от ядерного оружия. |
| These six points are interlinked and form a whole. | Эти шесть пунктов взаимосвязаны и образуют единое целое. |
| The framework must be multisectoral but must also form an integrated and consistent whole. | Эти рамки должны быть многосекторальными, но при этом составлять единое целое. |
| A whole generation of people was consumed physically and morally by the Moloch of war. | Целое поколение людей было искалечено физически и морально Молохом войны. |
| The whole is more than the sum of its parts. | Целое больше, чем сумма его частей. |
| The world economy is an interdependent whole. | Мировая экономика - это взаимозависимое целое. |
| These are not separate concerns, but integrated within a composite whole. | Все эти проблемы не являются выражением отдельных озабоченностей, а связаны в единое целое. |
| So long as those components were interrelated, they formed part of the watercourse by virtue of being a unitary whole. | Если эти компоненты взаимосвязаны, они являются частью водотока, поскольку составляют единое целое. |
| Harry's with us at the estate the whole summer. | Гарри провел с нами в поместье целое лето. |
| Cecilia, I've chosen you as the one who will complete the whole. | Сесилия, я выбрал вас как единственную, кто способен завершить целое. |