Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целое

Примеры в контексте "Whole - Целое"

Примеры: Whole - Целое
So the whole is literally more than the sum of its parts. Так что целое буквально больше, чем сумма его частей.
I have a whole TEDTalk about this. У меня есть целое выступление на TED, посвящённое этому.
The whole building, it just blew up. "Целое здание просто взорвалось".
I can't believe you created a whole show for me. Не могу поверить что ты создала целое шоу для меня.
We spent the whole summer madly in love. Мы провели целое лето, купаясь в любви.
My genius brother lost our whole herd in one day. Мой братец, растяпа, целое стадо зараз потерять умудрился.
Their whole generation feels they have to act so cool and "durr!" about everything. Их целое поколение чувствует что они должны быть такими крутыми и "оу!" по поводу всего.
Now, I still enjoyed the fragmentation of pointillism, seeing these little tiny dots come together to make this unified whole. Мне по-прежнему нравилась фрагментация пуантилизма, нравилось видеть эти крошечные точки, которые вместе создают единое целое.
You'll have to write a whole essay in just a week. Нужно будет написать целое сочинение всего за неделю.
Without you, I'm not whole. Без тебя я - не целое.
Somehow they stole the whole herd from right under our noses. Им удалось угнать целое стадо прямо у нас из-под носа.
A whole troop of chaps tried to sell things to the Duke. Целое войско парней пытается что-то продать герцогу.
For that reason, the Convention was carefully negotiated as an integrated whole, that being the only way to satisfy the most varied aspirations. По этой причине Конвенция тщательно обсуждалась как единое целое, ибо это был единственный путь удовлетворения самых разнообразных чаяний.
Anything less than whole simply wouldn't work. Он способен работать только как единое целое.
A restricted part may have as many elements as the whole. Отдельная часть может иметь столько же элементов, сколько и все целое.
We can imagine a whole hemisphere free of nuclear weapons. Мы можем представить целое полушарие, свободное от ядерного оружия.
These six points are interlinked and form a whole. Эти шесть пунктов взаимосвязаны и образуют единое целое.
The framework must be multisectoral but must also form an integrated and consistent whole. Эти рамки должны быть многосекторальными, но при этом составлять единое целое.
A whole generation of people was consumed physically and morally by the Moloch of war. Целое поколение людей было искалечено физически и морально Молохом войны.
The whole is more than the sum of its parts. Целое больше, чем сумма его частей.
The world economy is an interdependent whole. Мировая экономика - это взаимозависимое целое.
These are not separate concerns, but integrated within a composite whole. Все эти проблемы не являются выражением отдельных озабоченностей, а связаны в единое целое.
So long as those components were interrelated, they formed part of the watercourse by virtue of being a unitary whole. Если эти компоненты взаимосвязаны, они являются частью водотока, поскольку составляют единое целое.
Harry's with us at the estate the whole summer. Гарри провел с нами в поместье целое лето.
Cecilia, I've chosen you as the one who will complete the whole. Сесилия, я выбрал вас как единственную, кто способен завершить целое.