So the whole is literally more than the sum of its parts. |
Так что целое буквально больше, чем сумма его частей. |
I have a whole TEDTalk about this. |
У меня есть целое выступление на TED, посвящённое этому. |
The whole building, it just blew up. |
"Целое здание просто взорвалось". |
I can't believe you created a whole show for me. |
Не могу поверить что ты создала целое шоу для меня. |
We spent the whole summer madly in love. |
Мы провели целое лето, купаясь в любви. |
My genius brother lost our whole herd in one day. |
Мой братец, растяпа, целое стадо зараз потерять умудрился. |
Their whole generation feels they have to act so cool and "durr!" about everything. |
Их целое поколение чувствует что они должны быть такими крутыми и "оу!" по поводу всего. |
Now, I still enjoyed the fragmentation of pointillism, seeing these little tiny dots come together to make this unified whole. |
Мне по-прежнему нравилась фрагментация пуантилизма, нравилось видеть эти крошечные точки, которые вместе создают единое целое. |
You'll have to write a whole essay in just a week. |
Нужно будет написать целое сочинение всего за неделю. |
Without you, I'm not whole. |
Без тебя я - не целое. |
Somehow they stole the whole herd from right under our noses. |
Им удалось угнать целое стадо прямо у нас из-под носа. |
A whole troop of chaps tried to sell things to the Duke. |
Целое войско парней пытается что-то продать герцогу. |
For that reason, the Convention was carefully negotiated as an integrated whole, that being the only way to satisfy the most varied aspirations. |
По этой причине Конвенция тщательно обсуждалась как единое целое, ибо это был единственный путь удовлетворения самых разнообразных чаяний. |
Anything less than whole simply wouldn't work. |
Он способен работать только как единое целое. |
A restricted part may have as many elements as the whole. |
Отдельная часть может иметь столько же элементов, сколько и все целое. |
We can imagine a whole hemisphere free of nuclear weapons. |
Мы можем представить целое полушарие, свободное от ядерного оружия. |
These six points are interlinked and form a whole. |
Эти шесть пунктов взаимосвязаны и образуют единое целое. |
The framework must be multisectoral but must also form an integrated and consistent whole. |
Эти рамки должны быть многосекторальными, но при этом составлять единое целое. |
A whole generation of people was consumed physically and morally by the Moloch of war. |
Целое поколение людей было искалечено физически и морально Молохом войны. |
The whole is more than the sum of its parts. |
Целое больше, чем сумма его частей. |
The world economy is an interdependent whole. |
Мировая экономика - это взаимозависимое целое. |
These are not separate concerns, but integrated within a composite whole. |
Все эти проблемы не являются выражением отдельных озабоченностей, а связаны в единое целое. |
So long as those components were interrelated, they formed part of the watercourse by virtue of being a unitary whole. |
Если эти компоненты взаимосвязаны, они являются частью водотока, поскольку составляют единое целое. |
Harry's with us at the estate the whole summer. |
Гарри провел с нами в поместье целое лето. |
Cecilia, I've chosen you as the one who will complete the whole. |
Сесилия, я выбрал вас как единственную, кто способен завершить целое. |