Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целое

Примеры в контексте "Whole - Целое"

Примеры: Whole - Целое
Several small parts add up to a greater whole. Несколько кусочков складываются в большее целое.
I've spent the whole morning trying to get her a job. Я целое утро пытаюсь найти ей работу.
Two women to despise me and a whole kingdom to join them. Две женщины, презирающие меня, и целое королевство, согласное с ними.
We've a whole bucket of these with your name on it. Evidence for the medical board. У нас есть целое ведро этого с твоим именем на нем доказательства медицинской комиссии.
In fact, the whole decade has been a bloody disaster. На самом деле целое десятилетие было кровавым бедствием.
That whole tree is the result of just one night's growth. Целое дерево - всего за одну ночь.
The school's doing a whole investigation, whether I want it or not, so I had to tell him. Университете пройдет целое расследование, хочу я этого или нет, я должна была ему рассказать.
She has her whole Pilates class schedule scribbled in here. У неё тут целое расписание занятий по пилатесу.
So I sold them a whole herd of Klingon targs. Итак, я продал им целое стадо клингонских таргов.
1200$ is what I spent on my whole bomb shelter. На 1200 долларов я выстроил себе целое бомбоубежище.
No, BlueBell is a whole experience. Нет, Блюбелл - это целое приключение.
It took my friend a whole summer to learn how to swim. Я за целое лето не научился плавать.
This system will organize all available information from all work stations into a single whole in order to solve tasks of all sorts. Данная система позволит организовать всю доступную информацию со всех рабочих станций предприятия в единое целое для решения различного рода задач.
There are real exhibits in it that were brought from different parts of Ukraine and united into a single whole. В нем собраны подлинные экспонаты, которые были привезены из разных уголков Украины и объединены в одно целое.
So it wasn't just me, there was a whole generation of us. Так что это был не один я, нас было целое поколение.
So they have a whole bucket full of them. У них есть целое ведро таких цилиндров.
So you can reconstruct a whole movement. Так, вы можете воссоздать целое движение.
Okay, so everything around it is whole and intact. Итак, все вокруг него целое и невредимое.
Irongron could conquer the whole kingdom. Иронгрон мог бы завоевать целое королевство.
There's still a whole nest out there. Но там их еще целое гнездо.
I mean, it works like a whole. Я имею в виду, он работает как одно целое.
Because you'd have a whole community of people to protect you. В том, что у вас было бы целое сообщество, чтобы защищать вас.
I'm planting a whole slew of Narcissus bulbs for spring. Я сажаю целое множество луковиц Нарциссов на весну.
You have the whole department at your beck and call. У тебя целое отделение в распоряжении.
He blew the whole thing open. Джош. - Он взорвал целое дело.