Several small parts add up to a greater whole. |
Несколько кусочков складываются в большее целое. |
I've spent the whole morning trying to get her a job. |
Я целое утро пытаюсь найти ей работу. |
Two women to despise me and a whole kingdom to join them. |
Две женщины, презирающие меня, и целое королевство, согласное с ними. |
We've a whole bucket of these with your name on it. Evidence for the medical board. |
У нас есть целое ведро этого с твоим именем на нем доказательства медицинской комиссии. |
In fact, the whole decade has been a bloody disaster. |
На самом деле целое десятилетие было кровавым бедствием. |
That whole tree is the result of just one night's growth. |
Целое дерево - всего за одну ночь. |
The school's doing a whole investigation, whether I want it or not, so I had to tell him. |
Университете пройдет целое расследование, хочу я этого или нет, я должна была ему рассказать. |
She has her whole Pilates class schedule scribbled in here. |
У неё тут целое расписание занятий по пилатесу. |
So I sold them a whole herd of Klingon targs. |
Итак, я продал им целое стадо клингонских таргов. |
1200$ is what I spent on my whole bomb shelter. |
На 1200 долларов я выстроил себе целое бомбоубежище. |
No, BlueBell is a whole experience. |
Нет, Блюбелл - это целое приключение. |
It took my friend a whole summer to learn how to swim. |
Я за целое лето не научился плавать. |
This system will organize all available information from all work stations into a single whole in order to solve tasks of all sorts. |
Данная система позволит организовать всю доступную информацию со всех рабочих станций предприятия в единое целое для решения различного рода задач. |
There are real exhibits in it that were brought from different parts of Ukraine and united into a single whole. |
В нем собраны подлинные экспонаты, которые были привезены из разных уголков Украины и объединены в одно целое. |
So it wasn't just me, there was a whole generation of us. |
Так что это был не один я, нас было целое поколение. |
So they have a whole bucket full of them. |
У них есть целое ведро таких цилиндров. |
So you can reconstruct a whole movement. |
Так, вы можете воссоздать целое движение. |
Okay, so everything around it is whole and intact. |
Итак, все вокруг него целое и невредимое. |
Irongron could conquer the whole kingdom. |
Иронгрон мог бы завоевать целое королевство. |
There's still a whole nest out there. |
Но там их еще целое гнездо. |
I mean, it works like a whole. |
Я имею в виду, он работает как одно целое. |
Because you'd have a whole community of people to protect you. |
В том, что у вас было бы целое сообщество, чтобы защищать вас. |
I'm planting a whole slew of Narcissus bulbs for spring. |
Я сажаю целое множество луковиц Нарциссов на весну. |
You have the whole department at your beck and call. |
У тебя целое отделение в распоряжении. |
He blew the whole thing open. |
Джош. - Он взорвал целое дело. |