He ate the whole apple. |
Он съел целое яблоко. |
He ate the whole apple. |
Он слопал целое яблоко. |
Knows that you're whole |
Ты знаешь, что ты - единое целое |
Georgia today is not whole. |
Грузия сегодня не представляет собой единое целое. |
Look, there's a whole... |
Послушай, тут целое измерение. |
There's a whole family of curves here. |
На ней целое семейство кривых. |
In fact, the whole ear is missing. |
Вообще-то отсутствует целое ухо. |
Could shut the whole place down. |
Можно закрыть целое предприятие. |
I had a whole bucket of them. |
У меня было целое ведро. |
It's like the whole tree went in there. |
Да здесь будто целое дерево. |
c) Dried whole egg |
с) сухое целое яйцо |
a) Liquid whole egg |
а) жидкое целое яйцо |
I see a whole cottage industry: |
Я вижу целое надомное производство: |
It wasn't the whole ear. |
Это было не целое ухо. |
There's this whole 'Africa' feeling here |
Да, здесь целое поле. |
This whole religious twist. |
Это целое религиозное течение. |
You missed the whole show. |
Вы пропустили целое шоу. |
And I found a whole herd. |
И я нашла целое стадо. |
This whole building is models. |
Целое здание принадлежит моделям. |
The whole building's fitted with it. |
Целое здание оборудовано им. |
I coughed up a whole tribe of pygmies. |
Я целое племя пигмеев срыгнул. |
Could have lost a whole mob through there. |
Мы могли упустить целое стадо! |
I got the whole west coast. |
Я получил целое западное побережье. |
The whole body of woman is supported by this. |
Из этого устраивают целое дело. |
There's a whole family of curves here. |
На ней целое семейство кривых. |