Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целое

Примеры в контексте "Whole - Целое"

Примеры: Whole - Целое
Rather, it strengthens that unity, making the international community a dynamic whole based on healthy competition, positive coexistence and a common appreciation for the achievements of the many societies that constitute the international community. Наоборот, оно укрепляет это единство, превращая международное сообщество в динамичное целое, функционирующее на основе духа здоровой конкуренции, подлинного сосуществования и общего признания достижений различных обществ, составляющих наше международное сообщество.
I mean, it's not even about the doing it part, but that's a part of it, but it's not the whole thing. Я имею в виду, это даже не то, чтобы отдельно но это часть всего, но не одно целое
"7. In order to implement the different arrangements in this joint declaration, which form an interdependent whole, the two Governments agreed to cooperate throughout the different stages of off-shore activities undertaken by commercial operators, including the regime for the eventual abandonment of installations." В целях выполнения различных договоренностей, содержащихся в настоящем совместном заявлении, которые в своей взаимозависимости составляют единое целое, оба правительства согласились сотрудничать на всех различных этапах оффшорной деятельности, осуществляемой промышленными операторами, включая режим конечной ликвидации установок .
and it started the whole spread of that wolves in sheep's clothing, dog's in cat's clothing, rabbits in buffalo's clothing, mice in ant's clothing, and the voles in mole's clothing. И так зародилось целое направление волков в шкурах, собак в кошачьих шкурах кроликов в шкурах буйвола мышей в коже муравья и полёвки в шкуре крота.
(a) Resolutions 687 (1991), 707 (1991) and 715 (1991), in respect of the weapons of mass destruction provisions, constituted an indissoluble whole. а) в том, что касается оружия массового уничтожения, резолюции 687 (1991), 707 (1991) и 715 (1991) представляют собой неделимое целое.
Whole division of Wayne Enterprises just disappeared overnight. Целое подразделение просто исчезло за один день.
Whole: The kernel is not split or broken. Целое ядро: Ядро, которое не разделено на половинки или не расколото.
So the logarithm cannot be defined for the whole complex plane, and even then it is multi-valued - any complex logarithm can be changed into an "equivalent" logarithm by adding any integer multiple of 2πi at will. Логарифм не может быть определён на всей комплексной плоскости, и даже при этом он является многозначным - любой комплексный логарифм может быть заменён на «эквивалентный» логарифм, добавив любое целое число, кратное 2πi.
The establishment of the United Nations Development Group and the principle of a single United Nations Development Assistance Framework should contribute to bringing different activities at the field level into a coherent and dynamic whole. Создание Группы Организации Объединенных Наций в целях развития и принцип единого подхода Организации Объединенных Наций к оказанию помощи развитию должны содействовать объединению различных мероприятий на местах в согласованное и динамичное единое целое.
"the proposals in the report should be pursued as an integrated and coherent whole, as the report was crafted as such with many of the recommendations connected to one another." «предложения, содержащиеся в докладе, следует рассматривать как согласованное единое целое, поскольку сам доклад как таковой состоит из множества рекомендаций, связанных между собой».
The whole is greater than the sum of the parts. Целое больше суммы его частей.
A whole is made up of parts. Целое состоит из частей.
Why would they hide a whole department? Зачем им прятать целое отделение?
In forty minutes he brings back a whole fortune... За сорок минут целое состояние...
It's like this whole new movement. Это целое новое движение.
She has to eat the whole heart? Она должна съесть целое сердце?
We're losing the whole morning. Мы теряем целое утро.
About a whole summer ride. Верхом целое лето ехать.
I have a whole file. У меня целое досье на неё.
Captain's whole investigation lost. Целое расследование коту под хвост.
And a whole another show? И еще одно целое шоу?
You faked the whole thing. Ты сфабриковала целое дело.
There's a whole creature inside her. Внутри нее целое существо.
You gave it away... the whole building? Ты отдала... целое здание?
That's a whole hoof. Да это целое копыто.