The whole building is a huge superconductive antenna that was designed and built for the purpose of pulling in and concentrating spiritual turbulence. |
Целое здание является огромной суперпроводящей антенной это было разработано и построенный для цели сбора и концентрации спиритической энергии. |
I never thought you'd go off and leverage whole divisions of the company. |
Я не думала, что ты заложишь целое отделение компании. |
Seems like a whole generation of actors have taken to this George Clooney head-tilt acting. |
Целое поколение актёров выросло на Джордже Клуни и его склонённой голове. |
Therefore the main task of the Nation is to include the whole ethnic space into its State. |
Поэтому основное задание Нации заключается в распространении ее государственных границ в первую очередь на целое, связанное с ней, этническое пространство. |
Imanishi argued that nature is inherently harmonious rather than competitive, with species forming an ecological whole. |
Иманиши считал, что для природы характерна скорее гармония, чем постоянная борьба за выживание и что все виды живых существ образуют единое экологическое целое. |
Almedahls Contract is the Skandinavian design that fits together carpets, furniture fabrics and curtain textiles to form a harmonious whole. |
«Almedahls Contract» - это скандинавский дизайн с 1846 года, который объединяет между собой в одно гармоничное целое как ковры, так и мебельную ткань и гардинный текстиль. |
In other words, no claims are needed for novelty, nor is it necessary to argue that the whole is more than the sum of the parts. |
Иными словами, не требуется доказывать его новизну или что целое больше совокупности частей. |
You had the whole Brazilian underground, the Gracies, the Machados, jiu-jitsu, Muay Thai, and a thousand styles in between. |
Было целое бразильское подполье, разные азиатские навороты. Джиу-джицу, тайский бокс, тысячи других прибамбасов. |
It's a whole new dimension to your life and it's wonderful to have that dimension. |
Это целое новое измерение в вашей жизни, и иметь его - замечательно. |
You know, I've wanted to do a whole lesson devoted to a single album for a long time. |
Знаешь, яуже очень давно хотел посвятить целое занятие полностью одному альбому. |
This triad will form a whole, focusing on the human person. |
Эта триада, образующая единое целое, позволит нам поставить человека в центр всех наших усилий. |
But the window of opportunity was innovation and new mindset, which today has led to a completely new governance strategy to build resilience, acknowledge redundancy and invest in the whole system as an integrated whole, and then allow for much more redundancy in the system. |
Но спасительной соломинкой послужили инновации и новое мышление, которое сегодня привело к совершенно новой системе управления, нацеленной на усиление выносливости, признание чрезмерности и инвестирование в систему целиком как единое целое, чтобы обеспечить дальнейшую избыточность в системе. |
Use as many search terms as you like-a whole sentence, or even a whole paragraph. |
Используйте столько слов для поиска, сколько вам угодно - может быть целое предложение, или параграф. |
With calculus, the whole idea of subdivision is more complex, because the whole and the parts are one continuous series. |
в высшей математике становятся гораздо более сложными, потому что целое и частное теперь одна бесконечная последовательность. |
So these people, you're killing a whole generation if you just give them aid. |
Давая им только гуманитарную помощь, вы убиваете целое поколение. |
On the other hand, a critical theorist is bound to see that art as whole is a stabilizing factor in social life. |
С другой стороны, критически настроенный теоретик обязан увидеть, что искусство как целое играет роль стабилизирующего фактора в социальной жизни. |
Once these ideas were in place, engineers were able to extend electrical theory into the mechanical domain and analyse an electromechanical system as a unified whole. |
С появлением таких представлений, инженеры получили возможность применять методы расчёта электрических цепей к механическим доменам и анализировать электромеханическую систему как единое целое. |
According to Chişinău-based Vremea, there is now a whole generation of people in Transnistria who see Chişinău only as something negative. |
В настоящее время в Приднестровье выросло целое поколение людей, которые считают Кишинёв чем-то отрицательным. |
I teach art in a college, but one of the disciplines in art is collage - the assemblage of disparate elements which together create a new whole. |
Но в искусстве есть направление коллаж, собрание различных элементов, создающих новое целое. |
We believe we see the whole, when in fact, we've only seen a fraction. |
Мы полагаем, что видим целое, хотя на самом деле - лишь часть. |
Everyone, if you look out the left of the plane you can see a whole herd of Brachiosaurus. |
Извините. Всем, если посмотрите влево от самолета, то увидите целое стадо брахиозавров. |
Your moment of happiness reveals that reality, thatrealization, that recognition: Maybe I am the whole. |
И в тот момент, когда вы счастливы, открывается реальность, осознание и признание. Может быть, я есть целое. |
Together, these form an integrated whole for guiding human development in the Anthropocene, understanding that the planet is a complex self-regulating system. |
Всё вместе это составляет единое целое для того, чтобы направить развитие человечества в Антропоцене, с пониманием, что планета является сложной саморегулирующейся системой. |
Window Phone mobile phone of the future design of near-transparent windows like the whole rather Dakeari. |
Окно телефон мобильный телефон будущего дизайна почти прозрачных окна, как целое, а Dakeari. |
Peter Travers of Rolling Stone wrote, Age of Ultron is a whole summer of fireworks packed into one movie. |
Питер Трэверс из журнала «Rolling Stone» охарактеризовал «Эру Альтрона» как целое лето фейерверков, упакованных в одну картину. |