Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целое

Примеры в контексте "Whole - Целое"

Примеры: Whole - Целое
The whole comes sooner than its parts. Целое понимаешь быстрее, чем его части.
Several people were eating a whole army. Несколько человек ели как целое войско.
My parents have a whole community out there. У моих родителей там целое сообщество.
This crazy woman has a whole file of my old art projects and essays. Эта сумасшедшая женщина собрала целое досье с моими старыми рисунками и сочинениями.
We've got the whole fire department here. У нас целое пожарное подразделение здесь.
There are families now, children, a whole generation. Тут живут семьи, дети, целое поколение.
She and I have this whole... У нее и меня есть это целое...
The phantom needed a kryptonian body In order to replicate to become whole again. Фантому нужно было тело криптонца для самовоспроизводства в целое.
Got the whole place to herself. У нее есть целое место нам сама.
Plus, we've still got the whole summer. К тому же у нас впереди целое лето.
There's a whole wing we haven't checked yet. Идем. Мы не проверили еще целое крыло здания.
You know, for that, they should give you the whole herd. Знаешь, за это они должны тебе целое стадо.
So, don't waste your whole Sunday listening to us. Так не тратьте целое воскресение на то, чтобы слушать нас.
You shall buy a new horse, a whole team of them. Ты сможешь купить новую лошадь, целое стадо лошадей.
So it's the whole community that's been grounded. Это целое сообщество людей, которые решили осесть.
A whole movement, right here in North Carolina. Целое движение здесь, в Северной Каролине.
Toby, that's your whole paycheck. Тоби, это целое состояние для тебя.
They set up a whole community of their own. Они создали для себя целое сообщество.
You still have your whole necklace. У тебя оно все еще целое.
And they trigger the canisters, and the whole place goes up. И они взрывают канистры, и целое здание взлетает на воздух.
The long-term impact of the reform - if implemented as an interrelated, systemic whole - will lead to an increase in the internal efficiency of the UNRWA education system. Долгосрочное воздействие реформы - если она будет реализована как взаимосвязанное, системное целое - нацелено на повышение внутренней эффективности системы образования БАПОР.
What would you add to make a whole? Что нужно добавить, чтобы получилось целое?
It's only a matter of years, perhaps even months before we can produce a whole generation of new and far more fully adapted creatures. Лишь вопрос нескольких лет, возможно месяцев, когда мы окажемся в состоянии произвести целое поколение новых и куда более приспособленных существ.
I brought with me a whole tribe of starving Iraqis! Я привез с собой целое племя голодающих жителей Ирака!
Did you just eat that whole cookie off the mantel? Ты съел целое печенье с камина?