Multiple players are integrated into a whole that is greater than the sum of its parts. |
Многочисленные игроки интегрированы в одно целое, что больше, чем сумма отдельных частей. |
So they have a whole bucket full of them. |
У них есть целое ведро таких цилиндров. |
Okay, so everything around it is whole and intact. |
Итак, все вокруг него целое и невредимое. |
So it wasn't just me, there was a whole generation of us. |
Так что это был не один я, нас было целое поколение. |
So you can reconstruct a whole movement. |
Так, вы можете воссоздать целое движение. |
Now, I still enjoyed the fragmentation of pointillism, seeing these little tiny dots come together to make this unified whole. |
Мне по-прежнему нравилась фрагментация пуантилизма, нравилось видеть эти крошечные точки, которые вместе создают единое целое. |
Hennessey's had a whole wing of the prison in isolation for a month. |
Хеннесси изолировала целое крыло тюрьмы на месяц. |
The Communicator would interview, report, moderate dialogue and generally tie the show together into a coherent whole. |
Коммуникатор может брать интервью, рассказывать, вести диалог и связывать все это вместе в единое целое. |
We'd have the whole summer to hang out together. |
У нас будет целое лето вместе. |
From all over the world, a whole new generation of dinosaurs has been revealed. |
Целое новое поколение динозавров было открыто по всему миру. |
The atmosphere of our planet is an indivisible whole. |
Атмосфера нашей планеты - неделимое целое. |
The whole is greater than the sum of its parts. |
Целое становится больше, чем сумма его частей. |
Olympism is a philosophy of life, exalting and combining in a balanced whole the qualities of body, will and mind. |
Олимпизм представляет собой философию жизни, возвышающую и объединяющую в сбалансированное целое достоинства тела, воли и разума. |
Let one in and the whole tribe turns up. |
Видишь, стоит одного впустить - как целое долбанное племя припрется. |
Bryan, you made a whole TV program about it. |
Брайан, ты сделал целое ТВ-шоу об этом. |
And we have a whole presentation for you after dessert. |
И у нас есть целое представление для тебя после десерта. |
But, of course, in my case, it's probably a whole building. |
Но, в моём случае, конечно, это вероятно целое здание. |
One move can set a whole generation free, like Elvis. |
Одно движение может освободить целое поколение, как Элвис. |
I'm using it to build a whole cabaret. |
Я на этом целое кабаре строю. |
That's like a whole tree hit him. |
Как будто его ударило целое дерево. |
So if there's a whole field of them... |
Значит, если тут их целое поле... |
I hit a whole bucket of lucky shots. |
Я наделал целое ведро таких бросков. |
I kept a whole nest alive for eight years. |
Я восемь лет кормила целое гнездо. |
He donated a whole wing and didn't want anybody to know. |
Он пожертвовал денег на целое крыло и не захотел, чтобы кто-то об этом знал. |
They got this whole, like, psychoactive secret menu. |
У них есть целое, типа, секретное психотропное меню. |