Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целое

Примеры в контексте "Whole - Целое"

Примеры: Whole - Целое
Multiple players are integrated into a whole that is greater than the sum of its parts. Многочисленные игроки интегрированы в одно целое, что больше, чем сумма отдельных частей.
So they have a whole bucket full of them. У них есть целое ведро таких цилиндров.
Okay, so everything around it is whole and intact. Итак, все вокруг него целое и невредимое.
So it wasn't just me, there was a whole generation of us. Так что это был не один я, нас было целое поколение.
So you can reconstruct a whole movement. Так, вы можете воссоздать целое движение.
Now, I still enjoyed the fragmentation of pointillism, seeing these little tiny dots come together to make this unified whole. Мне по-прежнему нравилась фрагментация пуантилизма, нравилось видеть эти крошечные точки, которые вместе создают единое целое.
Hennessey's had a whole wing of the prison in isolation for a month. Хеннесси изолировала целое крыло тюрьмы на месяц.
The Communicator would interview, report, moderate dialogue and generally tie the show together into a coherent whole. Коммуникатор может брать интервью, рассказывать, вести диалог и связывать все это вместе в единое целое.
We'd have the whole summer to hang out together. У нас будет целое лето вместе.
From all over the world, a whole new generation of dinosaurs has been revealed. Целое новое поколение динозавров было открыто по всему миру.
The atmosphere of our planet is an indivisible whole. Атмосфера нашей планеты - неделимое целое.
The whole is greater than the sum of its parts. Целое становится больше, чем сумма его частей.
Olympism is a philosophy of life, exalting and combining in a balanced whole the qualities of body, will and mind. Олимпизм представляет собой философию жизни, возвышающую и объединяющую в сбалансированное целое достоинства тела, воли и разума.
Let one in and the whole tribe turns up. Видишь, стоит одного впустить - как целое долбанное племя припрется.
Bryan, you made a whole TV program about it. Брайан, ты сделал целое ТВ-шоу об этом.
And we have a whole presentation for you after dessert. И у нас есть целое представление для тебя после десерта.
But, of course, in my case, it's probably a whole building. Но, в моём случае, конечно, это вероятно целое здание.
One move can set a whole generation free, like Elvis. Одно движение может освободить целое поколение, как Элвис.
I'm using it to build a whole cabaret. Я на этом целое кабаре строю.
That's like a whole tree hit him. Как будто его ударило целое дерево.
So if there's a whole field of them... Значит, если тут их целое поле...
I hit a whole bucket of lucky shots. Я наделал целое ведро таких бросков.
I kept a whole nest alive for eight years. Я восемь лет кормила целое гнездо.
He donated a whole wing and didn't want anybody to know. Он пожертвовал денег на целое крыло и не захотел, чтобы кто-то об этом знал.
They got this whole, like, psychoactive secret menu. У них есть целое, типа, секретное психотропное меню.