Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целое

Примеры в контексте "Whole - Целое"

Примеры: Whole - Целое
I kind of get the whole passing-judgment thing. я отчасти получаю целое суждение о происхождении вещи
There is a fun concept at work here, but this is more a track-by-track listening experience that adds up to a massive whole. Здесь есть интересная концепция, но это больше потрековое прослушивание, которое дополняет массивное целое
In these products the drip is made separately from the pipe, but it also is mounted into the pipe, so they make one whole, that is they share damages and deformations. В этих изделиях капельница изготовлена отдельно от трубки, но вмонтирована в трубку таким образом, что представляет с ней одно целое, то есть повреждается и деформируется вместе с трубкой.
The life of the independent producer on any channel is more like living in a dormitory, so he always longs to move to his own home, all the more so if he 'produced' enough relatives to fill up the whole dormitory . Жизнь независимого производителя на любом канале скорее напоминает жизнь в общежитской комнате, всегда хочется обзавестись собственным домом, особенно если количества "произведённых" родственников хватает на целое общежитие».
Émile Durkheim (drawing on the analogies between biological and social systems popularized by Herbert Spencer and others) introduced the idea that diverse social institutions and practices played a role in assuring the functional integration of society through assimilation of diverse parts into a unified and self-reproducing whole. Эмиль Дюркгейм внёс идею о том, что различные социальные институты и практики сыграли важную роль в обеспечении функциональной интеграции общества в социальную структуру, объединяющую различные части в единое целое.
Many of the episodes are popular among fans and critics of the show and have inspired a whole offshoot of Simpsons merchandise, including action figures, playsets, video games, books, DVDs, comic books and a special version of Monopoly. Многие из серий популярны среди поклонников и критиков шоу и вдохновили целое ответвление товаров франшизы: фигурки, игровые наборы, видеоигры, книги, DVD, комиксы и специальную версию «Монополии».
Mr. Abdullayev (Russian Federation) (interpretation from Russian): The Russian delegation perceives the draft as a single whole, and therefore we see no purpose in voting on fragments of it, although some of its parts could accord with our national position. Г-н Абдуллаев (Российская Федерация): Российская делегация рассматривает проект делегации как единое целое и поэтому мы не считаем целесообразным проведение голосования по его отдельным частям, хотя некоторые его части могли бы отвечать нашей государственной позиции.
That is how the matter is understood by the Mapuche people which has on many occasions expressed its relationship to nature in the following terms: Mapuche society is a global social system merging all the components of community life into a single whole. Именно так природу воспринимает народ мапуче, который неоднократно следующим образом описывал свои взаимоотношения с окружающим миром: Общество мапуче является глобальной социальной системой, которая интегрирует все компоненты жизни общины в единое целое.
The next action plan will consolidate and amplify the gender results incorporated in the Strategic Plan, highlighting the synergies and efficiencies across result areas and showcasing the whole as larger than the sum of its parts. В следующем плане действий будут сведены воедино и усилены целевые параметры в области гендерной проблематики, сформулированные в стратегическом плане, будут отмечены синергетические эффекты и факторы эффективности, связанные с координацией деятельности по различным категориям параметров, будет показано, что целое больше суммы слагаемых.
When you get a whole generation that grows up as felons... and they know the law is ridiculous, and they're told all this gibberish - Когда мы имеем целое поколение, растущее в качестве "уголовников", и понимающее всю смехотворность закона, выслушивая все эти глупости
The rationale for including groundwater was that because the surface and underground waters formed a system of a unitary whole, human intervention at one point in such a system might have effects elsewhere within the same system. Включение подземных (грунтовых) вод в это определение аргументировалось тем, что, поскольку поверхностные и грунтовые воды образуют системы и составляют единое целое, вмешательство человека в каком-либо месте в данную систему может иметь последствия в других местах в пределах этой системы.
The rationale for including groundwater was that because the surface and underground waters formed a system of a unitary whole, human intervention at one point in such a system might have effects elsewhere within the same system. В проекте статей, принятом Комиссией в первом чтении, «водоток» определяется как «система поверхностных и подземных вод, составляющих в силу своей физической взаимосвязи единое целое и стекающих в единое общее русло»).
leaving just one alive each time to carry on the family name, producing a whole new generation of victims for you to slaughter exactly as you said you'd do back when you and I were cellmates. и создать целое поколение новых жертв для твоих убийств, как ты и сказал, когда мы с тобой были сокамерниками.
So for me, the thought that we have all these children - it's a generation, we have a whole generation of children - who have been put through so much psychological trauma or damage, and Africa has to live with that. И для меня страшна мысль о том, что есть дети, целое поколение детей, испытавших такую страшную психологическую травму, и что Африка должна с этим жить.
But again, you can see this, kind of, organic fusion of multiple building elements to make a thing which is whole, but breaks down into smaller parts, but in an incredibly organic way. Вы опять видите некое органичное соединение нескольких строительных элементов которое превращает конструкцию в единое целое, состоящее при этом из множества более мелких элементов, очень органично связанных между собой.
Did you have ideas, key words, things like that that you wanted to put across before you actually started putting the whole thing together? Апрель 2010 года которыми бы вы хотели поделится до того начнете собирать всё в единое целое?
The three levels constitute a conceptual whole in that each can only be understood in relation to the others, and they comprise a practical continuum in that none can be fully effective in isolation. Эти три уровня составляют в концептуальном отношении единое целое, поскольку каждый из них можно рассматривать лишь во взаимосвязи с другими; они неразрывно связаны потому, что сам по себе ни один из них не может быть в полной мере эффективным.
That and this report, which supplements and updates it, make up a whole. Предварительный доклад и настоящий доклад составляют единое целое, поскольку настоящий доклад дополняет и обновляет предыдущий доклад.
However, to ensure that the European whole is greater than the sum of its parts, and to guarantee fairness to all Union members, all EU states must work within the parameters of EU policy, as they have in the case of Ukraine. Однако для того, чтобы европейское целое представляло собой нечто большее, чем сумму его частей, а также, чтобы гарантировать справедливость по отношению ко всем членам Союза, все государства ЕС должны действовать в рамках установленных параметров политики ЕС, как это было в случае с Украиной.
But this whole effort is generated, is driven, by IT as well because that is how we're gathering all this information, and linking it, and integrating it together. Но это направление сформировано, приведено в движение, также и информационными технологиями, потому что так мы теперь собираем всю эту информацию, и связываем ее, и интегрируем ее в целое.
So for me, the thought that we have all these children - it's a generation, we have a whole generation of children - who have been put through so much psychological trauma or damage, and Africa has to live with that. И для меня страшна мысль о том, что есть дети, целое поколение детей, испытавших такую страшную психологическую травму, и что Африка должна с этим жить.
Our job is to dream up and build new observatories - a whole new generation of observatories - on the ground, in space. I mean, what could be more glorious than listening to the Big Bang itself? Наша работа - это мечтать и строить новые обсерватории - целое новое поколение обсерваторий - на земле, в космосе.
"It is a grandiose idea to try to make of the entire new world a single nation, with only one link to bind and tie together all the parts to the whole." "Грандиозной является идея попытаться связать весь новый мир в одну нацию, соединив все части в одно целое лишь одним звеном".
If the new engine system contains elements of design that are not represented by the OBD-parent engine system but itself would represent the whole family, then the new engine system shall become the new OBD-parent engine system. Если же в новой системе двигателя имеются элементы конструкции, которые не являются репрезентативными элементами базовой БД системы двигателя, а сами по себе представляют целое семейство, то новая система двигателя приобретает статус новой базовой БД системы двигателя.
She's got a whole summer to get used to the idea, so if she's not happy now, she'll be happy later, and I don't mean that in a stalker kind of way. У нее было целое лето, чтобы привыкнуть к этой мысли, так что если она не рада сейчас, она может стать рада позже, и я не имею ввиду, что я как-то буду за ээтим охотится.