He jeopardizes the whole place. |
Он подвергает опасности целое место. |
Our father betrayed a whole generation of people. |
Наш отец предал целое поколение. |
Or just that whole... |
Или просто это целое... |
It's a whole family of WASPs. |
Это же целое семейство Ос. |
There's a whole wing on cat paintings. |
Целое крыло посвящено кошачьим художествам. |
I'm writing a whole show for tonight. |
Я пишу целое шоу сегодня. |
Then the whole will be complete. |
Тогда целое будет завершено. |
Half princess and the whole kingdom? |
Пол-принцессы и целое королевство? |
We finished the whole field! |
Мы закончили целое поле! |
The whole agency's run through an app. |
Целое агентство управляется приложением. |
We rented the whole place out. |
Мы арендовали целое помещение. |
Pillars as an integrated whole |
Основные направления деятельности как единое целое |
(a) Liquid whole egg |
а) жидкое целое яйцо (меланж) |
(b) Frozen whole egg |
Ь) замороженное целое яйцо (меланж) |
A whole herd, really? |
Целое стадо? Правда? |
And then there would be a whole investigation. |
И тогда будет целое раследование. |
So the whole tree? |
Значит, целое дерево? |
She can run over the whole field. |
Она может пробежать целое поле. |
You got a whole window to look through. |
Перед тобой целое окно. |
You could write a whole haiku on that thing. |
На нём целое стихотворение поместится. |
Starships, whole meals in single pills. |
Ну знаешь: космические корабли, целое блюдо в одной таблетке. |
So these people, you're killing a whole generation if you just give them aid. |
Давая им только гуманитарную помощь, вы убиваете целое поколение. |
We got the whole cavalry up here working to get you guys out. |
Здесь над вашим вызволением бьётся целое подразделение. |
It is their sum that makes the whole greater than its parts. |
Формируемое ими целое больше суммы составляющих его частей. |
One symbol in Chinese (hieroglyph) may mean a whole word or even a phrase. |
Один китайский символ (иероглиф) обозначает целое слово, а зачастую и целую фразу. |