| Why don't you take until the end of the week. | Даю вам время до конца недели. |
| During the entire week he will spontaneously add items and links to the issue. | В течение всей недели он время от времени добавляет в выпуск статьи и ссылки. |
| Considering the past week, I think I'd have a better time in Palm Springs if things were more settled. | Учитывая последнюю неделю, я думаю я проведу время лучше в Палм Спрингс, если бы все было более спокойно. |
| I don't want to bother him during hell week. | Не хочу его беспокоить во время адской недели. |
| And I'd have every other week to myself. | И каждую неделю у меня найдется время для себя. |
| It's just that the week after solstice is a notoriously fertile time. | Просто это неделя после солнцестояния, плодородное время. |
| This was less than a week ago during his speech at the General Staff Academy. | А это было сделано менее недели тому назад во время его речи в Генеральном Штабе Академии. |
| And only two out of five spent time outdoors at least once a week. | Только двое из пяти проводили время вне дома хотя бы раз в неделю. |
| And fit in a week in Florida at the same time. | На неделю во Флориду в то же самое время. |
| During this case, I've been doing twice a week. | Во время этого дела, я делаю это дважды в неделю. |
| You already take one evening off each week to attend your other class. | Вы можете заниматься один раз в неделю, а другое время уделять другим занятиям. |
| Currently, cash in hand would cover requirements only through the first week of September, without any further payments to troop contributors. | В настоящее время имеющихся наличных ресурсов хватит лишь для удовлетворения потребностей в течение первой недели сентября без каких-либо дополнительных выплат странам, предоставляющим войска. |
| The Aerial Inspection Team currently conducts three to four flights a week. | Группа воздушной инспекции в настоящее время осуществляет три-четыре полета в неделю. |
| Consequently, court officers may be reached 24 hours a day, seven days a week, including holidays. | Благодаря этому, с судебными должностными лицами можно связаться в любое время и в любой день недели, включая праздничные дни. |
| You're in every night of the week. | Когда бы я не позвонила - ты всё время дома. |
| We've been working all week to shave time off this process. | Мы работали всю неделю, чтобы сократить время этого процесса. |
| Lately it's been a few times a week. | В последнее время - несколько раз в неделю. |
| During the past week, differences had begun to emerge in Geneva as to how best to utilize the time between October and January. | На прошлой неделе в Женеве стали возникать разногласия о том, как лучше использовать время между октябрем и январем. |
| Recently, this has been stopped and the persons remain tied throughout the week, even on Saturdays. | В последнее время эта практика прекратилась, и людей держат связанными в течение всей недели, даже по субботам. |
| Convoys are currently running three times a day, six days a week. | В настоящее время колонны отправляются по назначению три раза в день шесть дней в неделю. |
| Moreover, each year, in the first half of October an entire week (named "week against violence") is devoted to those important issues; during that week a prize is assigned to the best activities settled up by the schools. | Кроме того, ежегодно в первой половине октября проводится неделя (получившая название "Недели борьбы с насилием"), посвященная этим важным вопросам; во время ее проведения присуждается приз за лучшую организацию этой деятельности в школах. |
| Right about the same time, your bank records show you withdrawing $500 cash - week in and week out. | В это же самое время, как показали выписки из банка, вы снимали наличными $500, неделя за неделей. |
| OHCHR had been informed only the previous week that, coincidentally, the field office representatives would be in Geneva during the first week of the session. | Только на прошлой неделе УВКПЧ было проинформировано о том, что по случайному стечению обстоятельств представители местных отделений УВКПЧ будут находиться в Женеве во время первой недели сессии. |
| From the second week in April until the third week in May, 31 Kosovo Serb and 5 Roma detainees in the Mitrovica detention centre went on a hunger strike. | Во время второй недели апреля до третьей недели мая 31 косовский серб и 5 цыган, содержащихся в пенитенциарном центре в Митровице, провели голодовку. |
| The helicopters would be on standby for only one week during the Liberian elections and one week during the subsequent run-off elections. | Вертолеты потребуется держать в состоянии предварительной готовности одну неделю во время выборов в Либерии и одну неделю в ходе последующих повторных выборов. |