Why don't you take until the end of the week. |
Даю вам время до конца недели. |
During the entire week he will spontaneously add items and links to the issue. |
В течение всей недели он время от времени добавляет в выпуск статьи и ссылки. |
Considering the past week, I think I'd have a better time in Palm Springs if things were more settled. |
Учитывая последнюю неделю, я думаю я проведу время лучше в Палм Спрингс, если бы все было более спокойно. |
I don't want to bother him during hell week. |
Не хочу его беспокоить во время адской недели. |
And I'd have every other week to myself. |
И каждую неделю у меня найдется время для себя. |
It's just that the week after solstice is a notoriously fertile time. |
Просто это неделя после солнцестояния, плодородное время. |
This was less than a week ago during his speech at the General Staff Academy. |
А это было сделано менее недели тому назад во время его речи в Генеральном Штабе Академии. |
And only two out of five spent time outdoors at least once a week. |
Только двое из пяти проводили время вне дома хотя бы раз в неделю. |
And fit in a week in Florida at the same time. |
На неделю во Флориду в то же самое время. |
During this case, I've been doing twice a week. |
Во время этого дела, я делаю это дважды в неделю. |
You already take one evening off each week to attend your other class. |
Вы можете заниматься один раз в неделю, а другое время уделять другим занятиям. |
Currently, cash in hand would cover requirements only through the first week of September, without any further payments to troop contributors. |
В настоящее время имеющихся наличных ресурсов хватит лишь для удовлетворения потребностей в течение первой недели сентября без каких-либо дополнительных выплат странам, предоставляющим войска. |
The Aerial Inspection Team currently conducts three to four flights a week. |
Группа воздушной инспекции в настоящее время осуществляет три-четыре полета в неделю. |
Consequently, court officers may be reached 24 hours a day, seven days a week, including holidays. |
Благодаря этому, с судебными должностными лицами можно связаться в любое время и в любой день недели, включая праздничные дни. |
You're in every night of the week. |
Когда бы я не позвонила - ты всё время дома. |
We've been working all week to shave time off this process. |
Мы работали всю неделю, чтобы сократить время этого процесса. |
Lately it's been a few times a week. |
В последнее время - несколько раз в неделю. |
During the past week, differences had begun to emerge in Geneva as to how best to utilize the time between October and January. |
На прошлой неделе в Женеве стали возникать разногласия о том, как лучше использовать время между октябрем и январем. |
Recently, this has been stopped and the persons remain tied throughout the week, even on Saturdays. |
В последнее время эта практика прекратилась, и людей держат связанными в течение всей недели, даже по субботам. |
Convoys are currently running three times a day, six days a week. |
В настоящее время колонны отправляются по назначению три раза в день шесть дней в неделю. |
Moreover, each year, in the first half of October an entire week (named "week against violence") is devoted to those important issues; during that week a prize is assigned to the best activities settled up by the schools. |
Кроме того, ежегодно в первой половине октября проводится неделя (получившая название "Недели борьбы с насилием"), посвященная этим важным вопросам; во время ее проведения присуждается приз за лучшую организацию этой деятельности в школах. |
Right about the same time, your bank records show you withdrawing $500 cash - week in and week out. |
В это же самое время, как показали выписки из банка, вы снимали наличными $500, неделя за неделей. |
OHCHR had been informed only the previous week that, coincidentally, the field office representatives would be in Geneva during the first week of the session. |
Только на прошлой неделе УВКПЧ было проинформировано о том, что по случайному стечению обстоятельств представители местных отделений УВКПЧ будут находиться в Женеве во время первой недели сессии. |
From the second week in April until the third week in May, 31 Kosovo Serb and 5 Roma detainees in the Mitrovica detention centre went on a hunger strike. |
Во время второй недели апреля до третьей недели мая 31 косовский серб и 5 цыган, содержащихся в пенитенциарном центре в Митровице, провели голодовку. |
The helicopters would be on standby for only one week during the Liberian elections and one week during the subsequent run-off elections. |
Вертолеты потребуется держать в состоянии предварительной готовности одну неделю во время выборов в Либерии и одну неделю в ходе последующих повторных выборов. |