| She lasts a week because she is hiding from the police. | Протестующие занимают площадь на короткое время, поскольку вынуждены её покинуть из-за силового воздействия полиции. |
| The working time is 8 hours a day, and 40 hours a week. | Рабочее время составляет восемь часов в день и 40 часов в неделю. Положениями, распространяющимися на трудовые отношения, может быть установлено более короткое рабочее время. |
| A week later, they held the most well-attended and disciplined demonstration to date. | Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время. |
| There's no such thing as later during finals week. | Во время экзаменов "попозже" не бывает. |
| Take a break after an active week or a long night. | У вас будет время отдохнуть от насыщенной мероприятиями недели или прошедшей ночи. |
| The factory management limited employees' work time to 2 - 3 days a week. | Правление фабрики ограничило рабочее время персонала до 2-3 дней в неделю. |
| At the time, he wrote two columns in the Murdoch press each week. | В то время он каждую неделю писал по две колонки для изданий, принадлежащих Руперту Мердоку. |
| It would cut down my Dreamatorium time by 18 hours a week. | Таким образом я смогу снизить время, которое провожу в Чудоториуме, до 18 часов в неделю. |
| 24x7 availability - providing updated Forex quotes 24x7 and allowing a trade any time of the week. | Постоянная доступность - ежедневно и круглосуточно обеспечивает уточненные котировки иностранной валюты и позволяет выполнять торговые операции в любой день и любое время. |
| The week before the presidential elections, the SCAF-allied Constitutional Court dissolved the recently elected parliament, alleging illegality in the voting process. | За неделю до президентских выборов Конституционный суд, являвшийся союзником SCAF, распустил недавно избранный парламент, ссылаясь на нарушения законодательства во время процесса голосования. |
| The Igbo have a "market week" of four days. | В настоящее время ВТО проводит «Дни» с большой программой на четыре дня. |
| Despite health warnings, most Australian women drink at least one night a week. | Согласно статистике, в настоящее время больше половины населения крупных городов России посещает кофейни не реже одного раза в неделю. |
| During the treatment course, badminton is played twice a week on treatment-free days. | Во время лечебного курса проводят занятия - 2 раза в неделю в дни, свободные от лечения. |
| Among his business innovations were staying open late seven days a week, offering free delivery, and cashing checks for customers. | Среди бизнес-инноваций предпринимателя были работа в ночное время суток семь дней в неделю, бесплатная доставка, оплата чеками и скидки для клиентов, что являлось редким новшеством в середине 1970-х гг... |
| OK, I will call you tonight, and we'll figure out a time later in the week. | Я позвоню вечером, назначим время на этой неделе. |
| There was a time I used to be able to clear seven and a half, eight hundred shots a week. | Было время, когда я зарабатывал 750,800 фунтов в неделю. |
| PRB conducted a one-week news media seminar in New York for 12 women editors from around the globe to coincide with the first week of the Beijing +10 conference and to prepare them for covering the second week of the conference. | Во время первой недели конференции «Пекин+10» БСИН провело в Нью-Йорке недельный семинар для журналистов, на который были приглашены 12 женщин-редакторов из разных стран мира и который был посвящен подготовке к освещению второй недели работы Конференции. |
| My crew does a Boystown crawl every other week. | Моя команда время от времени выползает в Бойзтаун. |
| Our service is available 24 hours a day and 7 days a week. | Реальная дата и время доставки зависит от времени помещения заказа, погодных условий и удалённости места назначения. |
| Working time: 7 days a week, 09.30 AM to 07.30 PM local time. | Время работы ежедневно с 9.30 до 19.30. |
| Miranda brought Ethan Watson... a documentary filmmaker she had met the week before... at a sparsely attended Harvard Alumni mixer. | После расставания определенные места, улицы... и даже время дня вызывают ассоциации. |
| To avoid bondage of any kind, overtime worked above the standard work week is compensated. | В целях предупреждения подневольного труда в какой бы то ни было форме дополнительная работа в сверхурочное время должна оплачиваться. |
| Everything that you've been doing has been building up and is going to happen over one week. | То, к чему ты стремился всё это время, решится за одну неделю. |
| This feast celebrates a new child's first day in the cradle, within a week of his or her birth. | Этот праздник посвящен первому дню новорожденного в колыбели во время первой недели с момента рождения ребенка. |
| We all had a wonderful time and a great opportunity to relax and enjoy every moment of the week. | Мы все замечательно провели время, и эта неделя была незабываема. |