Английский - русский
Перевод слова Week
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Week - Время"

Примеры: Week - Время
To act as masters The rest of the week And to play by the rules Мы будем джентльменами оставшееся время и будем играть по правилам
Eighty per cent of health centres in Togo now offered family planning services and 15 per cent of those centres were open seven days a week. В настоящее время 80 процентов медицинских центров Того оказывают услуги в области планирования семьи, и 15 процентов этих центров открыты семь дней в неделю.
The campaign was promoted nationally on 2FM's Tubridy Show and through RTÉ One's The Late Late Show where the winners surprised their families by being reunited live on air during Christmas week. Кампания была поддержана на национальном уровне на 2FM Tubridy Show и в рамках RTÉ One The Late Late Show, победители удивили свои семьи тем, что воссоединились в прямом эфире во время рождественской недели.
They remain in the roost while the mother forages and for the first week stay in their birth location. Они остаются в пещере, в то время как матери улетают на кормёжку и в течение первой недели остаются на месте рождения.
Buy/sell electronic currency via Western Union, Moneygram, Xoom, Wire transfer are carried out 6 days a week, and processing time of operations is minimal. Операции купли/продажи электронных валют через Western Union, Moneygram, Xoom, Wire transfer осуществляются 6 дней в неделю, а время обработки операций становится минимальным!
Suppose that in a sample of 100 men, 90 drank wine in the previous week, while in a sample of 100 women only 20 drank wine in the same period. Предположим, что в выборке из 100 мужчин 90 употребляли вино на прошлой неделе, в то же время в выборке из 100 женщин только 20 употребляли вино за тот же период.
From the late 1990s to late 2000s, the airport was effectively closed to passenger traffic, in the summer time (periodically) flying to Moscow JSC "Krasnoyarsk airlines" airplanes Tu-154 with a stopover in Krasnoyarsk (once a week). С конца 1990-х по конец 2000-х аэропорт был фактически закрыт для пассажирского сообщения, в летнее время (периодически) выполнялись рейсы в Москву АК «Красноярские авиалинии» на самолётах Ту-154 с промежуточной посадкой в Красноярске (раз в неделю).
She has also been a prestigious "semi-exclusive" for Prada, meaning she could not walk any other shows during New York fashion week or any shows in Milan before the Prada show. Она получила также престижный «полуэксклюзивный» статус в Prada, означающий, что она не могла участвовать ни в каких других показах во время недели моды в Нью-Йорке и в Милане до показа Prada.
It is possible to set several playing rules of the same type: either for the period of the day, for the date or for the day of the week. Можно установить несколько однотипных правил проигрывания: либо на время суток, либо на дату, либо на день недели.
Petroleum independent until 1993, China now consumes more and more imported petroleum every year, and power consumption is predicted to double by 2025, requiring an average of one new coal-fired plant to come on line each week. Независимый от нефти до 1993 года, Китай с каждым годом потребляет все больше и больше импортируемых нефтепродуктов, в то время как ожидается, что потребление электроэнергии увеличится вдвое к 2025 году, что потребует в среднем запуска одной новой работающей на угле электростанции в неделю.
That single fared slightly better than "Herculean", peaking at No. 20, while the album peaked at No. 2 in the UK Albums Chart and went gold during its first week of release in the UK. Этот сингл незначительно преуспел в сравнении с «Herculean», достигнув 20 места, в то время как альбом добрался до 2-го в хит-параде альбомов Великобритании и стал золотым в первую неделю с момента релиза.
In the UK, The 20/20 Experience debuted at number one selling 106,000 copies in its first week and was the fastest selling album of 2013, at the time of its release. В Великобритании The 20/20 Experience дебютировал на первом месте с продажами 106000 копий за дебютную неделю и, в настоящее время, является самым продаваемым альбомом 2013 года.
Her album At First Light (2001) is the best-selling Norwegian jazz album ever recorded and entered the official sales chart in Norway at No. 1 in its first week. Альбом At First Light (2001) стал самым продаваемым норвежским джазовым альбом за всё время и вошёл в официальный чарт продаж в Норвегии с Nº 1 за первую неделю.
Besides, I'm sure you'll find my replacement before the week's out. Кроме того, я уверен, что в ближайшее время ты найдешь мне замену
Requests the Secretary-General to report to it on the situation at an appropriate time, but not later than one week after the completion of the fact-finding mission; просит Генерального секретаря представить ему доклад об этой ситуации в соответствующее время, но не позднее чем через одну неделю после завершения миссии по установлению фактов;
Given the intensity of Serbian attacks this past week, their destructive results and the ongoing mobilization of Serbian forces to the region, it can only be expected that the military and humanitarian situation will deteriorate. С учетом интенсивности боевых действий сербов на прошлой неделе, разрушительных последствий этих действий и сосредоточения в настоящее время сербских войск в районе не приходится ожидать ничего другого, как дальнейшего ухудшения военной и гуманитарной обстановки.
Mr. SPAANS (Netherlands) suggested that the debate on agenda item 125 (Joint Inspection Unit) should be concluded the following week and the Chairman of the Joint Inspection Unit given an opportunity to make her concluding remarks at that time. Г-н СПАНС (Нидерланды) предлагает завершить на следующей неделе прения по пункту 125 повестки дня (Объединенная инспекционная группа), а Председателю Объединенной инспекционной группы предоставить возможность сделать в это время ее заключительные замечания.
Although UNPROFOR TV programmes are broadcast twice a week on national television stations in Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Croatian television authorities have been unwilling to grant UNPROFOR regular slots. Хотя телепрограммы СООНО передаются дважды в неделю национальными телестанциями в Боснии и Герцеговине, Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) и бывшей югославской Республике Македонии, хорватские власти, занимающиеся вопросами телевещания, проявляют нежелание предоставлять СООНО регулярное время для передач.
She'd stay late a couple of times a week trying to catch up, and on those nights, I'd pick up an extra shift at the store. Она задерживалась допоздна несколько раз, пытаясь все успеть. и во время этих ночей, я брал дополнительные смены в магазине
And I'd like you to come by maybe a couple times a week, all right? Мой кабинет открыт для тебя в любое время, когда захочешь зайти.
Realistically speaking, there will be just over a week available to us to conclude negotiations, as we will also need some time to revise the text and harmonize the different language texts. Если реально оценить обстановку, в нашем распоряжении будет лишь неделя с небольшим для того, чтобы завершить переговоры, поскольку нам также необходимо будет время для внесения в текст изменений и согласования текстов на различных языках.
A United Nations Civilian Police (UNCIVPOL) Highway Patrol Command has been established, comprising 150 UNCIVPOL monitors who will patrol and monitor the highway, initially during daylight hours, then 24 hours a day, seven days a week. Было учреждено командование сил по патрулированию автомобильной дороги Гражданской полиции Организации Объединенных Наций (ЮНСИВПОЛ) в составе 150 наблюдателей ЮНСИВПОЛ, которые будут осуществлять патрулирование и вести наблюдение за обстановкой на автомобильной дороге, первоначально в дневное время, а затем круглосуточно семь дней в неделю.
Then I'm so glad that I arranged for us to have a picnic while we're there, and during that picnic, we can reminisce about the week before, where we danced the night away in the Latin Quarter. Тогда хорошо, что я устрою нам там пикник, во время которого мы поговорим о прошедшей неделе, в течение которой мы ночь напролёт танцевали в Латинском квартале.
It is extremely regrettable that, since 1990, the General Assembly has ignored our requests to speak during the first week of the general debate, which is supposed to accommodate one third of the Member States. Крайне жаль, что с 1990 года Генеральная Ассамблея игнорирует наши просьбы о том, чтобы нам было выделено время для выступления в течение первой недели общих прений, на которую, предположительно, должны приходиться выступления одной трети государств-членов.
In meetings with the Chairman during the week of 4-8 May 1998, when the Commission visited New York for briefings and consultations, the representatives of France and Sweden also pledged to make contributions of $40,000 and $50,000 respectively. Во время встреч с Председателем в течение недели с 4 по 8 мая 1998 года, когда Комиссия находилась в Нью-Йорке для проведения брифингов и консультаций, представители Франции и Швеции также объявили о внесении взносов в размере, соответственно, 40000 и 50000 долл. США.