| She needs new clothes, new shoes every other week. | Ей все время нужна новая одежда, обувь. |
| I'd like you to spend the week with me. | Я хотел бы, чтобы ты провела это время со мной. |
| Just 1 week on my honeymoon. | Только раз - неделю во время медового месяца. |
| Only time I envied sailors - fleet week. | Единственное время, когда я завидовал морякам, - во время Недели Флота. |
| Once a week, same time. | Раз в неделю, в то же время. |
| You're usually anxious in ratings week. | Ну, обычно ты на взводе во время проверки рейтинга популярности. |
| This is expected to reduce processing time by one week. | Предполагается, что осуществление этих мер позволит сократить время обработки на одну неделю. |
| The publication will complement the photo book and related photo exhibition during the Road Safety week. | Эта публикация дополнит материалы фотоальбома, а также соответствующей фотовыставки, которая будет организована во время проведения Недели безопасности дорожного движения. |
| The General Assembly approved an additional week of meeting time, which the Committee had decided to use during its October 2014 session. | Генеральная Ассамблея одобрила дополнительную неделю сессионного времени, которую Комитет решил использовать во время своей сессии в октябре 2014 года. |
| The world's urban population is currently growing by more than 1.3 million people each week. | В настоящее время численность городского населения в мире увеличивается более чем на 1,3 миллиона человек в неделю. |
| He would raise the issue again during his visit to Damascus in a week's time. | Он вновь поднимет этот вопрос во время своего визита в Дамаск через неделю. |
| The world's urban areas are currently growing at a rate of more than 1.3 million people each week. | Численность городского населения в мире в настоящее время увеличивается на 1,3 миллиона человек в неделю. |
| Programmes on the national media and adult education media broadcasted frequently on prime time on all channels at least once a week. | Не менее одного раза в неделю на всех каналах национальных средств массовой информации, зачастую в «пиковое время», в эфир выходят рекламные программы, в том числе по каналам образовательных программ для взрослых. |
| Conversely, article 249 sets 48 hours as the length of the work week in agricultural and related establishments. | В то же время в статье 249 устанавливается продолжительность рабочей недели на сельскохозяйственных и приравненных к ним предприятиях не более 48 часов. |
| At present, there are over 100000 civil servants working five days a week. | В настоящее время более 100000 государственных служащих работают пять дней в неделю. |
| Me favorite time of the whole week. | Моё самое любимое время за неделю. |
| "A" can come after me any day of the week, anywhere. | "А" может преследовать меня каждый день недели, в любое время. |
| And that point was about a week ago. | А это время прошло уже наделю назад. |
| You know, a week's a long time in politics. | Знаешь, в политике неделя - долгое время. |
| Excuse me, eight shows a week and a telly in the daytime. | Извините, но я даю восемь спектаклей в неделю, и тв программы в дневное время. |
| I simply need the use of McNamara/Troy three nights a week after hours. | Мне просто необходимо использовать Макнамара/Трой З раза в неделю в нерабочее время. |
| A week ago, during class. | Неделю назад, во время урока. |
| All week, you been sayin' he need privacy and time. | Вы всю неделю говорили, что ему нужно время и уединение. |
| Have a good week, baby. | Хорошо провести время вам, дети. |
| Have a good week, Dad. | И тебе хорошо провести время, пап. |