ECE also provides support to the environmental centres in Budapest and Warsaw, which use local professionals. |
ЕЭК также оказывает поддержку расположенным в Будапеште и Варшаве центрам по вопросам окружающей среды, которые используют местных специалистов. |
The implementation meeting on human dimension issues held in Warsaw this month provided ample evidence of that. |
Имплементационное совещание по вопросам гуманитарного измерения, которое проходило в этом месяце в Варшаве, предоставило убедительные доказательства этому. |
We have perfect relations with many of them, especially with the United Nations Development Programme office in Warsaw. |
У нас прекрасные отношения со многими из них, особенно с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций в Варшаве. |
She also participated in the "Human Dimensions Implementation" meeting organized by ODIHR in Warsaw in September 2002. |
Она приняла также участие в совещании "Имплементация человеческого измерения", организованном АДИПЧ в сентябре 2002 года в Варшаве. |
Another example is the Community of Democracies, which held its first ministerial meeting last June in Warsaw, Poland. |
Другим примером является Сообщество демократий, которое в июне текущего года провело в Варшаве, Польша, свое первое совещание на уровне министров. |
The Task Force will hold its twelfth meeting jointly with EIONET in Warsaw on 22-24 September 2003. |
Целевая группа проведет свое двенадцатое совещание совместно с ЕЭИНС в Варшаве 22-24 сентября 2003 года. |
It was pleased to hear the report on progress at the REMC in Warsaw. |
Они с удовлетворением заслушали доклад о работе, проделанной в РЦРИОС в Варшаве. |
With that in mind, last week in Warsaw we organized a very successful international Conference on Combating Terrorism. |
Исходя из этого, на прошлой неделе мы организовали в Варшаве Международную конференцию о борьбе с терроризмом, которая прошла с большим успехом. |
The recommendations of the Vienna meeting were revisited in September 2001 at the OSCE's Human Dimension Implementation Meeting, held in Warsaw. |
В сентябре 2001 года рекомендации Венского совещания были подтверждены на состоявшемся в Варшаве Совещании ОБСЕ по учету человеческого измерения. |
The conference was organized by POGC in Warsaw. |
Конференция была организована ПОГС и состоялась в Варшаве. |
A chairman is at the head and the headquarters are in Warsaw. |
Во главе организации стоит председатель, а ее штаб-квартира находится в Варшаве. |
It was followed by other meetings on the same theme in Milan, Madrid and Warsaw. |
Позднее мероприятия, посвященные этой тематике, прошли в Милане, Мадриде и Варшаве. |
UNICEF also presented recommendations on strengthening OSCE efforts in the area of children's rights during the 2001 Human Dimension Implementation Meeting in Warsaw. |
ЮНИСЕФ представил также рекомендации относительно укрепления усилий ОБСЕ в области прав человека во время проходившего в 2001 году в Варшаве совещания по осуществлению человеческого измерения. |
The PCO is located in Warsaw and the Polish Government covers office expenses. |
ЦУП находится в Варшаве, и расходы на содержание офиса покрываются правительством Польши. |
In February 2000 a three-day training course for country data managers was organized in Warsaw by the Ministry of Environment. |
В феврале 2000 года министерство охраны окружающей среды организовало в Варшаве трехдневные учебные курсы для национальных администраторов данных. |
Poland has benefited from a series of country programmes, followed by the opening of a UNDP office in Warsaw in July 1990. |
После открытия отделения ПРООН в Варшаве в июле 1990 года в Польше был осуществлен ряд страновых программ. |
Barrister in Warsaw since 1992; runs his own law office. |
Барристер в Варшаве с 1992 года; имеет собственную юридическую контору. |
Pursuant to Assembly resolution 52/85, the meeting was held at Warsaw from 2 to 6 February 1998. |
В соответствии с резолюцией 52/85 Ассамблеи это совещание было проведено в Варшаве 2-6 февраля 1998 года. |
There are already related activities under way in this field, for instance at the UN/ECE Regional Coordinating Centre in Warsaw. |
В этой области уже проводится деятельность, например в Региональном координационном центре ЕЭК ООН в Варшаве. |
During preparatory work for the Conference the League sponsored a series of briefings and conferences in Warsaw and Moscow. |
В ходе подготовки к Конференции Лига содействовала проведению ряда брифингов и конференций в Варшаве и Москве. |
The Department maintains information centres in the capitals of four countries with economies in transition - Bucharest, Moscow, Prague and Warsaw. |
Департамент содержит информационные центры в столицах четырех стран с переходной экономикой: в Бухаресте, Варшаве, Москве и Праге. |
The in-kind contribution also includes Office Space and Cost of Local Staff provided by the Government of Poland in Warsaw. |
Взносы натурой включают в себя также конторские помещения и расходы по местному персоналу, предоставленному правительством Польши в Варшаве. |
Issues of non-discrimination and tolerance were also addressed at the annual Human Dimension Implementation Meeting held in Warsaw in October 2003. |
Вопросы недискриминации и терпимости рассматривались также на ежегодном совещании ОБСЕ по учету человеческого измерения, состоявшемся в Варшаве в октябре 2003 года. |
They confirmed that the Polish Government would support the activities of the TEM Project and keep the PCO in Warsaw operational. |
Они подтвердили, что польское правительство будет оказывать поддержку Проекту ТЕА и обеспечит функционирование ЦУП в Варшаве. |
She and her daughter were sheltered by the Centre in Warsaw until 23 September 2007. |
Она и ее дочь находились в приюте Центра в Варшаве до 23 сентября 2007 года. |