| He also held several exhibitions in Warsaw and Lwów. | Он также провёл несколько выставок в Варшаве и Львове. |
| On November 10, 1918, Lubomirski welcomed Pilsudski at Warsaw's Rail Station, and four days later, Pilsudski became the head of Polish state. | 10 ноября 1918 года Любомирский приветствовал Пилсудского на железнодорожном вокзале в Варшаве, а через четыре дня Пилсудский стал главой Польского государства. |
| OHCHR has participated in a number of human dimension meetings organized by the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, including a conference on election processes held in Warsaw in May 2001. | УВКБ участвовало в ряде совещаний по человеческому измерению, организованных Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ, включая конференцию о процессах выборов, проходившую в Варшаве в мае 2001 года. |
| The office for democratic institutions and human rights, whose headquarters are in Warsaw, will henceforth have greater resources, pursuant to the decisions of the OSCE Summit, and will continue to help participating States, in particular those in transition. | Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ), штаб-квартира которого находится в Варшаве, отныне в соответствии с решением Встречи на высшем уровне ОБСЕ будет располагать дополнительными средствами и будет продолжать помогать государствам-участникам, в частности государствам с переходной экономикой. |
| Thank you for visiting our stand on 17th International Exhibition ZIELEŃ TO ŻYCIE (International Exhibition of Plants and Gardens) held on August 28 - 30, 2009 in the EXPO XXI Centre in Warsaw. | Благодарим за посещение нашего стенда на XVII Международной выставке ЗЕЛЕНЬ - ЭТО ЖИЗНЬ, состоявшейся 28-30 августа 2009 г. в Центре EXPO XXI в Варшаве. |
| The Warsaw District Prosecutor ordered their detention on 28 May 1997 in view of their expulsion, which had to take place within 90 days. | Окружной прокурор Варшавы принял 28 мая 1997 года постановление об их помещении под стражу в связи с их высылкой, которая должна была быть произведена в течение 90 дней. |
| Later, at the end of his life, he rebuilt the garden at the Komorowski's Dziewanna villa on the outskirts of Warsaw. | Позднее, в конце его жизни, он восстановил сад на даче Комаровских Dziewanna на окраине Варшавы. |
| The first fortified settlements on the site of today's Warsaw were Bródno (9th or 10th century), Kamion (11th century) and Jazdów (12th or 13th century). | Первыми укрепленными поселениями на месте Варшавы считаются Бродно (IX или X век), Камион (XI век) и Яздув (XII или XIII век). |
| In the course of the last five years, while teaching at the College of Europe in Natolin, near Warsaw, I have witnessed at first hand Poland's remarkable progress. | В течение последних пяти лет, преподавая в Европейском колледже в г. Натолин возле Варшавы, я лично был свидетелем замечательного прогресса Польши. |
| On September 7, 1939, a week after the German invasion of Poland, Anielewicz traveled with a group from Warsaw to the east of the country in the hopes that the Polish Army would slow down the German advance. | 7 сентября 1939 года, через неделю после начала вторжения гитлеровских войск в Польшу, Анелевич с группой соратников бежал из Варшавы на восток - в надежде, что польская армия остановит продвижение немцев, либо же удастся найти помощь со стороны Советского Союза. |
| The qualitative indicators of sustainable forest management for the Warsaw report have been collected, in cooperation with the Liaison Unit. | В сотрудничестве с Группой по поддержанию связей был осуществлен сбор данных по количественным показателям устойчивого лесопользования для Варшавского доклада. |
| In 1958 he received the title of full professor at the University of Warsaw, from where he left after the events of March 1968. | В 1958 году он получил звание обычного профессора Варшавского Университета, но откуда ушел после событий марта 1968 года. |
| However, others, including head of the Warsaw's Judenrat, Adam Czerniaków, at the time dismissed these reports of mass murders as "exaggerations". | Тем не менее, другие люди, в том числе глава Варшавского юденрата, Адам Черняков, в то время, отверг эти сообщения о массовых убийствах как «преувеличение». |
| A few individuals managed to escape the liquidation of the Lublin Ghetto and made their way to the Warsaw Ghetto, bringing the news of the Lublin destruction with them. | Нескольким людям удалось бежать до ликвидации гетто Люблина и они добрались до Варшавского гетто, принеся с собой весть о разрушении с ними. |
| As a child, Geremek witnessed the degradation of those enslaved in the Warsaw ghetto. | Ребенком Геремек наблюдал деградацию заключенных варшавского гетто. |
| Organizers: Industrial Chemistry Research Institute, Warsaw, under the auspices of PCCI. | Организаторы: Научно-исследовательский институт промышленной химии, Варшава, под эгидой ППХП. |
| Mr. Andrzej Kassenberg, Environmental Planner, Institute for Sustainable Development, Warsaw; and | г-н Анджей Кассенберг, Отдел экологического планирования, Институт устойчивого развития, Варшава; и |
| Warsaw rooms, private accommodation in Warsaw are often limited options when it comes to accommodation in Warsaw more tourists. | Варшава номера, частные квартиры в Варшаве зачастую ограниченные возможности, когда речь идет о размещении в Варшаве больше туристов. |
| Working meetings of the fifteenth annual OSCE Human Dimension Implementation Meeting on the topic "Tolerance and Non-Discrimination" (Warsaw, 4 - 6 October 2011) | рабочие заседания 15-го ежегодного Совещания ОБСЕ по рассмотрению выполнения обязательств в области человеческого измерения на тему "Терпимость и недискриминация" (Варшава, 4-6 октября 2011 г.); |
| WARSAW - Had the August 1991 putsch against Mikhail Gorbachev not failed, the riots and death recently seen in Xinjiang could have been taking place in Russia. | ВАРШАВА. Если бы путч в августе 1991 года против Михаила Горбачева не провалился, то в России могли бы произойти те же события, которые недавно имели место в Синьцзяне. |
| At the same time there was a large-scale migration of peasants to Warsaw. | В то же время существовала крупномасштабная миграция крестьян в Варшаву. |
| I myself have found a way to Warsaw. | Я сам бы нашел дорогу в Варшаву. |
| In 1815 he went to live in Warsaw and joined the circle of classicists. | В 1815 года вернулся в Варшаву и сблизился со сторонниками классицизма. |
| That he was going to Warsaw. | Что едет в Варшаву. |
| Mr. Krzysztof Biskup welcomed everyone to Warsaw and wished the participants a fruitful training session on behalf of the Headquarters of the State Fire Service. | Г-н Кршиштоф Бискуп приветствовал всех, кто приехал в Варшаву, и от имени руководства Государственной противопожарной службы пожелал участникам сессии успешной работы. |
| She has been a full Professor, Warsaw School of Economics, since 1992, currently on leave. | Данута является профессором Варшавской школы экономики, с 1992 года находится в отпуске. |
| To have law and order at the stadium would require half of the police garrison but the Warsaw Police has other pressing needs. | Для восстановления правопорядка на стадионе потребуется половина личного состава полиции, однако перед варшавской полицией стоят и другие неотложные задачи. |
| Since January 2016 the company belongs to Pfleiderer Group, headquartered in Wrocław (Poland) and listed on the Warsaw Stock Exchange. | С января 2016 года компания принадлежит Pfleiderer Group, со штаб-квартирой в г. Вроцлав (Польша) и котируются на Варшавской фондовой бирже. |
| How can the implementation of the Warsaw Resolution 2 be promoted? | Какие меры следует принять с целью обеспечения осуществления Варшавской резолюции 2? |
| Vladimir Petrovitch Tomilovsky was born in the township of Novogeorgievsk (HoBoreoprиeBck) in the former province of Warsaw of the Russian Empire on April 4, 1901 in the family of a Russian military officer. | Владимир Петрович Томиловский родился в городе Новогеоргиевске бывшей Варшавской губернии, 4 апреля 1901 года в семье потомственных военных. |
| WikiRank is used also for didactic purposes in various higher educational institutions (such as the University of Warsaw). | ВикиРанк используется также для дидактических целей в различных высших учебных заведениях (таких как Варшавский университет). |
| Assistant, Faculty of Philosophy, University of Warsaw | Младший преподаватель, философский факультет, Варшавский университет |
| Lubińska entered the University of Warsaw to study biology in 1923, but a year later she transferred to the University of Paris, Sorbonne to continue her study of biological sciences. | Поступила в Варшавский университет, чтобы изучать биологию в 1923 году, однако спустя год перевелась в Парижский университет, чтобы продолжить свои исследования в области той же самой биологии. |
| The Treaty of Warsaw was an important element of the Ostpolitik, put forward by Chancellor Brandt and supported by his ruling Social Democratic Party of Germany. | Варшавский договор был важным элементом в «восточной политике», проводимой Брандтом и поддерживаемой правящей Социал-демократической партией Германии. |
| Warsaw Blues with King Oliver. | "Варшавский Блюз" с Кингом Оливером. |
| In the years 1927-1928 Kacyzne's photographs, accompanied by his travel essays, were published in the Warsaw magazine "Our Express". | В 1927-1928 годах фотографии Кацизне, сопровождаемые его путевыми очерками, публиковались в варшавском журнале «Наш экспресс» (польск. |
| In 1944 Zawacka fought in the Warsaw Uprising and after its collapse moved to Kraków, where she continued her underground activities. | В 1944 году Завацкая принимала участие в Варшавском восстании и после его провала уехала в Краков, где продолжила подпольную деятельность. |
| Forest sector policies and institutions in transition countries are being adapted to changing conditions as reported in the Warsaw report. | Лесохозяйственная политика и учреждения лесного сектора стран с переходной экономикой адаптируются к меняющимся условиям, о чем сообщалось в Варшавском докладе. |
| That date was chosen because it was 19 April 1943 which saw the beginning of the historic Warsaw ghetto uprising in the name of human dignity. | Эта дата была выбрана потому, что 19 апреля 1943 года в Варшавском гетто началось историческое восстание в защиту человеческого достоинства. |
| UN-Habitat is represented at the meetings of the Commission's Housing and Land Management Committee and the Commission has observer status on the Advisory Council to the UN-Habitat Warsaw office. | ООН-Хабитат принимает участие в совещаниях Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию Комиссии, а Комиссия имеет статус наблюдателя в Консультативном совете в Варшавском отделении ООН-Хабитат. |
| The international community would soon have a number of important opportunities, including the Samoa Conference and the Warsaw Conference on Climate Change, to take the necessary bold action. | В ближайшее время международному сообществу будет предоставлен ряд реальных возможностей, таких как Конференция в Самоа и Варшавская конференция по изменению климата, для того чтобы предпринять необходимые решительные действия. |
| For example, if the contract stipulated that the carriage should be "by air" and the goods were actually shipped by sea, both the draft instrument and the Warsaw Convention could apply. | Например, если в договоре указывается, что перевозка должна быть осуществлена "по воздуху", а товары фактически отправлены морем, применимыми могут быть и проект документа, и Варшавская конвенция. |
| The Warsaw Declaration - World Family Summit+ | Варшавская декларация - Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам семьи+З |
| Professor and Dean, Faculty of Social Science and Administration, Warsaw Academy of Computer Science and Administration (2005-present) | Профессор и декан, факультет социологии и администрации, Варшавская академия компьютерных наук и администрации (с 2005 года по настоящее время) |
| The Fifth Ministerial Conference, in Warsaw held from 5 to 7 November 2007, adopted the Warsaw Declaration, and two resolutions that relate to climate change, the growing demand for energy from renewable sources and threats to the availability and quality of water resources. | На пятой конференции на уровне министров, состоявшейся 5 - 7 ноября 2007 года в Варшаве были приняты Варшавская декларация и две резолюции, касающиеся изменения климата, увеличения спроса на электроэнергию, получаемую из возобновляемых источников энергии, и угроз, затрагивающих наличие и качество водных ресурсов. |
| Programmes for national and ethnic minorities presented in Polish were broadcast by Radio Zielona Góra, Warsaw, Łódź, Lublin and Bydgoszcz. | Программы для национальных и этнических меньшинств, подготовленные на польском языке, транслировались "Радио Зелона Гора", "Варшавой", "Лодзем", "Люблином" и "Быдгошчем". |
| Located on the Via Baltica highway, halfway between Riga and Vilnius as well as Tallinn and Warsaw, this modern 3-star hotel is only 8 km from the centre of Panevezys, Lithuania's fifth-largest city. | Отель Šermutas расположен на автомагистрали Via Baltica, посередине между Ригой и Вильнюсом, а также Таллинном и Варшавой. |
| In 1576, the first permanent bridge was built on the Vistula; it was destroyed in 1603 by an ice floe and until 1775 there was no permanent connection between Warsaw and Praga on the Vistula's right bank. | В 1576 году был построен первый постоянный мост через Вислу, но в 1603 году он был разрушен ледяным покровом реки и до 1775 года не существовало постоянного пути сообщения между Варшавой и Прагой на правом берегу Вислы. |
| The engine was produced by Warszawska Fabryka Motocykli (WFM) in Warsaw. | Двигатель изготавливался на заводе «Урсус» под Варшавой (польск. |
| Our Frozen Food Distribution Centre in Bieniew near Warsaw is the largest and most modern building of this type in Poland. | Наш Дистрибуционный Центр Замороженных Продуктов Питания в Беневе под Варшавой уже в момент открытия будет самым большим и самым современным объектом такого типа в Польше. |
| They endorsed a declaration of principles - the Warsaw Declaration - embodying ideals and concrete practices common to all democracies. | Они одобрили декларацию принципов - Варшавскую декларацию, - воплотившую в себе идеалы и конкретную практику, общие для всех демократий. |
| In late 1927 or early 1928, there arrived at the Warsaw Customs Office from Germany a package that, according to the accompanying declaration, was supposed to contain radio equipment. | В конце 1927 или в начале 1928 года на варшавскую таможню по ошибке попала посылка, которая, в соответствии с прилагаемой декларацией, содержала радиоаппаратуру. |
| He did this, and then went on to a Russian middle school, which was a prerequisite to acceptance at the Warsaw School of Fine Arts, which he attended for a brief period during the 1906-1907 school year. | После завершения обучения, он пошел в русскую среднюю школу, которая является необходимым условием для принятия в Варшавскую академию искусств, где он учился в течение краткого периода с 1906 по 1907 года. |
| The lack of uniformity in international air law, particularly with regard to the liability of international airlines, led to the Warsaw Convention of 1929. | Отдельно стоит отметить Чикагскую конвенцию о международной гражданской авиации 1944 года и Варшавскую конвенцию для унификации правил воздушных перевозок от 1929 года. |
| In late August 2006, he moved on a free transfer to Legia Warsaw in Poland by signing a four-year contract. | В конце августа 2006 года перешёл на правах свободного агента в варшавскую «Легию», подписав четырёхлетний контракт. |
| Mr. Ramcharan called attention to the conclusions and recommendations on the "persistence of racism against the Roma" adopted by the Warsaw regional seminar. | Г-н Рамчаран обратил внимание на выводы и рекомендации, касающиеся "непрекращающегося расизма в отношении рома", которые были приняты Варшавским региональным семинаром. |
| In his closing statement, the Chairman emphasized that the work carried out by the Warsaw meeting laid the foundation for elaborating a draft international instrument that would be comprehensive and flexible, in order to counteract the ever-changing forms and dynamics of organized transnational crime. | В своем заключительном заявлении Председатель подчеркнул, что работа, проделанная Варшавским совещанием, создала основы для разработки проекта международного документа, который был бы всеобъемлющим и гибким, с тем чтобы противодействовать постоянно меняющимся формам и динамике организованной транснациональной преступности. |
| Today, Kazimiera is married to a Warsaw streetcar motorman. | Сейчас Казимира замужем за варшавским трамвайным мотористом. |
| After the Treaties of Tilsit in 1807, Prussia lost about half of its territory, including the land gained from the Second and Third Partitions of Poland (which now fell to the Duchy of Warsaw) and all land west of the Elbe River. | Согласно Тильзитскому договору в 1807 году, Пруссия потеряла примерно половину своей территории, включая земли, полученные при Втором и Третьем разделе Польши (которая в то время стала герцогством Варшавским) и все земли к западу от реки Эльба. |
| The following year saw him conducting the Warsaw Philharmonic Orchestra and at the Warsaw Opera. | В следующем году дирижировал Варшавским филармоническим оркестром и в Варшавской опере. |
| The Duchy of Warsaw was created briefly, between 1807 and 1813, by Napoleon I of France, from Polish lands ceded by the Kingdom of Prussia under the terms of the Treaties of Tilsit. | Недолго, с 1807 по 1813 год, просуществовало Варшавское герцогство, созданное Наполеоном I из польских земель, уступленных Королевством Пруссия по условиям Тильзитского мира. |
| I feel like we're about to roll into the Warsaw ghetto. | Такое чувство, будто сейчас вкатимся в Варшавское гетто. |
| Together with our mission in Sarajevo and our presence in Tirana, the Warsaw office participated in election-monitoring operations that demonstrated the close interrelationship between the freedom to vote, democracy and the re-establishment of security. | Совместно с нашей миссией в Сараево и нашим присутствием в Тиране Варшавское бюро участвовало в осуществлении наблюдения за ходом выборов, что говорит о тесной взаимосвязи между аспектами свободного волеизъявления, демократии и восстановления безопасности. |
| The Duchy of Warsaw was formed over these territorial losses, and Polish troops entered the Grande Armée in significant numbers. | Было основано Варшавское герцогство на отчужденных Пруссией польских территориях, и Польские солдаты вступили в «Великую армию» в значимых количествах. |
| Prince Stanisław Sebastian Lubomirski (1875 - 1932) founded the Warsaw aviation association Aviata in 1910. | Князь Станислав Себастьян Любомирский (1875-1932) основал в 1910 году Варшавское авиационное общество Авиата. |
| Well, it doesn't mean Eddie Warsaw didn't kill her. | Ну, это не значит, что ее убил не Эдди Варсоу. |
| Mr. Warsaw, you understand that if you sign the plea, you walk... today. | Мистер Варсоу, вы понимаете, что, если вы подпишите заявление, вы выйдете на свободу сегодня. |
| Okay. Eddie Warsaw. | Итак, Эдди Варсоу. |
| A limited edition live album, Live in Warsaw, was released on 14 November 2008 on IAMX's own label, 61seconds. | Концертный альбом Live in Warsaw был выпущен ограниченным тиражом 14 ноября 2008 года на собственном лейбле IAMX - 61seconds. |
| Perfect for busy travellers, Courtyard by Marriott Warsaw Airport is located right by the Frederic Chopin International Airport's departure hall. | Отель Courtyard by Marriott Warsaw Airport идеально подходит для бизнес-путешественников, он находится непосредственно возле зала вылета Международного аэропорта им. |
| He earned a bronze medal at the 2015 CS Denkova-Staviski Cup and finished fifth at the 2015 CS Warsaw Cup. | Затем он завоевал бронзовую медаль на Кубке Денкова-Ставиский 2015 года и 5 место на Warsaw Cup 2015. |
| With a prestigious location in the heart of the city, Sheraton Warsaw Hotel offers luxury accommodation, beautiful interiors, excellent dining options and top-class service and facilities. | В отеле Sheraton Warsaw, расположенном в самом центре Варшавы, Вас ожидают роскошные номера с изысканным интерьером, превосходные рестораны, безупречное обслуживание и великолепные удобства. |
| List of tallest buildings in Katowice List of tallest buildings in Warsaw List of tallest buildings in Szczecin Pictures of tallest buildings in Warsaw Tallest buildings in Poland in CTBUH database | Список самых высоких зданий Варшавы Список самых высоких зданий Европы Pictures of tallest buildings in Warsaw Tallest buildings in Poland in CTBUH database |