She graduated from the National Academy of Dramatic Art in Warsaw and continued her studies at the Parisian Conservatoire d'Art Dramatique. | Окончила Государственную высшую театральную школу в Варшаве и продолжила обучение в парижской консерватории d'Art Dramatique. |
In 1906-1912 his voice was recorded by a number of joint stock companies (record companies) in Kiev, Moscow, Warsaw. | Ещё в 1906-1912 годах его голос был записан рядом акционерных обществ (грамзаписи) в Киеве, Москве, Варшаве. |
Description This charming studio apartment on the Warsaw Royal Route boasts views over Chmielna Street - one of the city's premier shopping avenues. | Описание Этот чарующий однокомнатный номер на Королевском Маршруте в Варшаве выходит окнами на улицу Хмильна - один из главных торговых проспектов в городе. |
On 30 July 1994, Gen. Tadeusz Bór-Komorowski's ashes were buried in Powązki Military Cemetery in Warsaw. | 30 июля 1994 года прах генерала Бур-Коморовского был перезахоронен на воинском кладбище в Повонзки в Варшаве. |
We started permanent cooperation with Zak³ad Doskonalenia Zawodowego in P³ock, Warsaw, £ód1/4 and £êczyca. | Мы длительно сотрудничаем с заведениями повышения квалификации в Плоцке, Варшаве, Лодзи и Ленчице. |
Let us welcome Father Jerzy PopieIuszko from Warsaw! | Дорогие, сегодня у нас Отец Ежи Попелушко из Варшавы! |
He's been collecting money on your behalf all over Warsaw. | Он копил деньги для вашего отъезда из Варшавы... |
On 1 August 1916, after the fall of Warsaw and the complete occupation of central Poland, a set 11 stamps overprinted Gen.-Gouv. | 1 августа 1916 года, после падения Варшавы и полной оккупации северной Польши, была эмитирована серия из 11 марок с надпечаткой «Gen.-Gouv. |
In September 1939, during the Invasion of Poland, Potocki was a member of Warsaw's Citizen Guard (Straz Obywatelska), and during the war, with permission of the Home Army, maintained contacts with German officials, based on his prewar relations. | В сентябре 1939 года, во время вторжения в Польшу, Потоцкий был членом гражданской гвардии Варшавы (Straz Obywatelska), а во время войны, с разрешения Союза вооруженной борьбы, поддерживал контакты с немецкими чиновниками, основываясь на своих довоенных отношениях. |
Three days later the German encirclement around Warsaw closed. | 13 сентября немецкое кольцо вокруг Варшавы замкнулось. |
Since 1965 - at the Faculty of Law and Administration, University of Warsaw; from assistant to professor. | С 1965 года на факультете права и администрации Варшавского университета; от ассистента до профессора. |
Members of the Warsaw Treaty Organization (WTO) underlined the issue of nuclear disarmament and called for a range of measures in that field. | Члены Организации Варшавского Договора (ОВД) подчеркивали значение проблемы ядерного разоружения и призывали принять ряд мер в этой области. |
After these works, the fortress was not repaired until 1809, when government of the Duchy of Warsaw invested heavily into several changes. | После этих работ крепость не расширялась до 1809 года, когда правительство герцогства Варшавского выделило средства на её укрепление. |
5.3 The author contends that international law did not prohibit the installation of mines along the border between two sovereign States which, moreover, marked the demarcation line between the two largest military alliances in history and had been ordered by the Commander-in-chief of the Warsaw Pact. | 5.3 Автор утверждает, что международное право не запрещает постановку мин вдоль границ между двумя суверенными государствами, которая к тому же являлась демаркационной линией между двумя крупнейшими в истории военными союзами и была санкционирована приказом главнокомандующего Варшавского Договора. |
Seemingly any conflict involving Communism might lead to a conflict between the Warsaw pact countries and the NATO countries. | Кроме того, угрозой для СФРЮ являлся возможный конфликт между странами-участниками Варшавского договора и странами НАТО. |
Researcher at the Institute of Psychiatry and Neurology, Warsaw (since 1983). | Научный сотрудник Института психиатрии и неврологии, Варшава (с 1983 года). |
The Project is co-financed by the City of Warsaw and implemented by Lambda Warszawa Association and SKA-Street Program. | Проект финансируется совместно со столичным городом Варшава, и осуществляется Обществом Ламбда Варшава (Stowarzyszenie Lambda Warszawa) и программой SKA-Street. |
On moving to Saint Petersburg, he worked an administrative job for the Warsaw - Saint Petersburg Railway. | Вернувшись в Санкт-Петербург, работал при железной дороге Санкт-Петербург - Варшава. |
The line traverses Poland, the Czech Republic, Slovakia, Austria and Italy, connecting heavily industrialised areas such as Warsaw and the Upper Silesian Coal Basin, Vienna and south-east Austria, and Northern Italy. | Линия пересекает Польшу, Чехию, Словакию, Австрию и Италию, соединяя в основном высокоиндустрализированные области и города, такие как Варшава, Верхнесилезский угольный бассейн, Вена, юго-восточная Австрия и северная Италия. |
The experience of Theresa going off with the young man Almerting is the same as Theodore's sisters', Sylvia and Emma, when they went off with some young men in Warsaw, Indiana. | Любовные взаимоотношения между Терезой и Конии в рассказе основываются на случае, произошедшем с сёстрами Теодора, Сильвой и Эммой, у которых был роман с молодыми людьми в городе Варшава, Индиана. |
At the same time there was a large-scale migration of peasants to Warsaw. | В то же время существовала крупномасштабная миграция крестьян в Варшаву. |
The Germans crossed the border, and are bombing Warsaw. | Немцы перешли границу и бомбят Варшаву. |
Located on the 31st floor of the hotel, it offers impressive views of Warsaw. | Клуб расположен на 31 этаже, откуда открывается впечатляющий вид на Варшаву. |
Used for flights to Warsaw, Paris, and Rome in 1933-1934. | Использовался для полётов в Варшаву, Париж и Рим в 1933-1934 годах. |
The heart, along with the rest of the Museum's holdings, were repatriated back to Warsaw in 1927, where the heart now reposes in a chapel at the Royal Castle. | В 1927 году вместе с остальной частью владений музея оно было перевезено в Варшаву и сейчас находится в часовне Королевского дворца. |
They worked at Warsaw's radio station WAR, one of two Polish long-range radio transmitters at the time. | Секция работала на Варшавской радиостанции WAR, обладавшей в то время одним из двух польских дальних радиопередатчиков. |
Furthermore, the members of the convening group recalled the Warsaw Declaration commitment that the Community of Democracies will collaborate on democracy-related issues in existing international and regional institutions. | Кроме того, члены Группы по созыву напомнили о содержащемся в Варшавской декларации обязательстве, согласно которому Сообщество демократий обязалось сотрудничать в вопросах демократии, оказывая помощь международным и региональным институтам. |
It should also be borne in mind that, contrary to the German draft, the UNIDROIT draft is based on solutions recently adopted in the context of the COTIF Convention and the Warsaw Convention. | Следует также напомнить, что в отличие от проекта Германии авторы проекта ЮНИДРУА руководствовались решениями, использованными недавно для Конвенции КОТИФ и Варшавской конвенции. |
(c) The adoption of the Warsaw Framework for REDD-plus, a set of seven decisions that provide a comprehensive rulebook for reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD-plus). | с) Принятие Варшавской рамочной программы СВОД-плюс: семь решений, которые составляют всеобъемлющий свод правил по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов (СВОД-плюс). |
Vladimir Petrovitch Tomilovsky was born in the township of Novogeorgievsk (HoBoreoprиeBck) in the former province of Warsaw of the Russian Empire on April 4, 1901 in the family of a Russian military officer. | Владимир Петрович Томиловский родился в городе Новогеоргиевске бывшей Варшавской губернии, 4 апреля 1901 года в семье потомственных военных. |
In 1861 it was revived as Warsaw's Institute of Music. | В 1861 он открылся вновь под названием «Варшавский институт музыки». |
University of Warsaw, 1981, doctor habilitatus, international law. | Варшавский университет, 1981 год, почетный доктор международного права. |
Far behind the frontlines, around the city of Brzesc, was the main reserve, which probably comprised six IDs, two Cavalry Brigades (7th Wielkopolska BK from Poznań, 8th Pomorska BK from Bydgoszcz), an Armored Brigade and the 1st Warsaw Air Corps. | В глубоком тылу, около города Брест, находились главные резервы, которые состояли из шести пехотных дивизий, двух кавалерийских бригад (7-я кбр из Познани, 8-я кбр из Быдгощ), бронетанковая бригада, и 1-й Варшавский авиакорпус. |
Wait, it's the Warsaw Times? | Погоди, так ты про варшавский "Таймс"? |
For the successful execution of assigned tasks to free Warsaw Commander of the Order of February 10, 1945, the regiment was given the name "Warsaw". | За успешное выполнение заданий командования по освобождению Варшавы приказом Главнокомандующего от 10 февраля 1945 года полку было присвоено наименование «Варшавский». |
The lowest unemployment rates were registered in voivodeships with urban agglomerations: Warsaw voivodeship - 2.6 per cent, Poznan voivodeship - 3.2 per cent, Cracow voivodeship - 4.1 per cent and Gdansk voivodeship - 6.3 per cent. | Наименьшие показатели безработицы были зарегистрированы в воеводствах с городскими агломерациями: Варшавском - 2,6%, Познаньском - 3,2%, Краковском - 4,1% и Гданьском - 6,3%. |
She died in the Warsaw Uprising. | Погиб в Варшавском восстании. |
At the University of Warsaw, studies on hyperspectral methods in remote sensing were carried out, in cooperation with the Humboldt State University and the German Aerospace Center. | В Варшавском университете методы гиперспектрального анализа в области дистанционного зондирования изучались совместно с Университетом Гумбольдта и Германским аэрокосмическим центром. |
I was promoted to vice-president of the OrganizationaI Department of the Party Youth Organization Board, and after four months, to personnel manager of the Warsaw board. | Меня повысили до вице-президента Организационного отдела Совета партийной организации молодых активистов, и через четыре месяца я стал уже начальником отдела кадров в Варшавском совете. |
He also performed at the Warsaw Jazz Festival, at which Live at the Warsaw Jazz Festival (Jazzmen 1992) was recorded. | Он также выступал и на Варшавском джазовом фестивале; запись этого концерта вышла в альбоме «Live at the Warsaw Jazz Festival» (Jazzmen, 1992 год). |
The Warsaw and Montreal Conventions are included as non-maritime transport conventions with worldwide application. | В их числе Варшавская и Монреальская конвенции являются конвенциями, которые не связаны с морским транспортом, но применяются во всем мире. |
The Warsaw Convention added to the system in 2005 has yet to enter into force. | Варшавская конвенция, включенная в систему в 2005 году, еще не вступила в силу. |
There also exist modal civil liability regimes for the transport of goods by road (CMR), by sea (Hague Rules, Hague Visby Rules, Hamburg Rules) and by air (Warsaw Convention). | Существуют также режимы гражданской ответственности, охватывающие грузовые автомобильные (КДПГ), морские (Гаагские правила, Гаагско-висбийские правила, Гамбургские правила) и воздушные (Варшавская конвенция) перевозки. |
In 1956, along with Kazimierz Serocki, he founded the Warsaw Autumn international contemporary music festival. | В 1956 году вместе с Казимежем Сероцким организовал международный фестиваль современной музыки «Варшавская осень». |
In line with its international commitments (under the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, adopted at Warsaw), France through MIPROF has set up a national body to coordinate action against human trafficking. | В соответствии с международными обязательствами (Варшавская конвенция) Франция создала в лице МИПРОФ общенациональную координационную структуру по борьбе с торговлей людьми. |
They are taking me to the woods near Warsaw. | Везут меня в лес под Варшавой. |
In exile, was in the camps near Warsaw, in 1922 he worked in Danzig, then ended up in Berlin, studied theology and philosophy in Italy. | В эмиграции, был в лагерях под Варшавой, в 1922 году работал в Данциге, далее оказался в Берлине, изучал богословие и философию в Италии. |
The Polish cryptologists' work led, among many other things, to discovery of a large gap on the Red Army's left flank, which enabled Poland's Marshal Józef Piłsudski to drive a war-winning wedge into that gap during the August 1920 Battle of Warsaw. | Работа польских криптологов привела, среди прочего, к открытию большого разрыва на левом фланге Красной Армии, который позволил Юзефу Пилсудскому осуществить победоносный бросок войск в битве под Варшавой в августе 1920 года. |
The German way of diplomacy consisted of avoiding hard choices between Paris and Washington, Moscow and Warsaw, the EU and NATO, big neighbors and small ones. | Немецкая дипломатия заключалась в избегании сложного выбора между Парижем и Вашингтоном, Москвой и Варшавой, ЕС и НАТО, большими соседями и малыми. |
The Russians have reached Warsaw. | Россияне уже под Варшавой. |
Say hello to the Warsaw Windmill. | Полюбуйся на "варшавскую ветряную мельницу". |
We also reaffirm the Warsaw Declaration which includes our common commitment to the purposes and principles of the UN Charter, the Universal Declaration of Human Rights, and fundamental principles of international law. | Мы также вновь подтверждаем Варшавскую декларацию, в которой отражена наша общая приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человека и основным принципам международного права. |
He did this, and then went on to a Russian middle school, which was a prerequisite to acceptance at the Warsaw School of Fine Arts, which he attended for a brief period during the 1906-1907 school year. | После завершения обучения, он пошел в русскую среднюю школу, которая является необходимым условием для принятия в Варшавскую академию искусств, где он учился в течение краткого периода с 1906 по 1907 года. |
In late August 2006, he moved on a free transfer to Legia Warsaw in Poland by signing a four-year contract. | В конце августа 2006 года перешёл на правах свободного агента в варшавскую «Легию», подписав четырёхлетний контракт. |
At the Conference, ministers and high-level representatives of 46 European countries and the European Community endorsed the Warsaw Declaration and two Warsaw Resolutions: "Forests, Wood and Energy" and "Forests and Water". | На этой Конференции министры и высокопоставленные представители 46 европейских стран и Европейского сообщества одобрили Варшавскую декларацию и две варшавские резолюции: "Леса, древесина и энергия" и "Леса и вода". |
But it has also become clear to me that regional pre-cooking on substance has not always proved to be helpful - on the contrary, as was clear during the cold war and its block-to-block confrontation between the Warsaw Pact and NATO. | Но мне еще и стало ясно, что региональная предварительная подготовка по существу, как явствовало в ходе холодной войны и ее межблоковой конфронтации между Варшавским договором и НАТО, вовсе не всегда оказывается полезной - отнюдь. |
In this connection, coordination must be developed between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, which is carrying out important and necessary work in its field, and the CSCE Warsaw Office for Democratic Institutions and Human Rights. | В этой связи представляется необходимым развитие взаимодействия между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, которое ведет важную и необходимую работу в этой области, и Варшавским бюро СБСЕ по демократическим институтам и правам человека. |
Priorities for 2010-2011 are guided by the outcome of the 5th Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, placing emphasis through the Warsaw resolutions on "forests, wood and energy" and cross-sector coordination, including "forests and water." | Приоритеты на 2010-2011 годы определены с учетом итогов пятой Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров с уделением особого внимания Варшавским резолюциям по "лесам, древесине и энергии" и координации кросс-секторальной деятельности, в том числе в отношении "лесов и воды". |
The following year saw him conducting the Warsaw Philharmonic Orchestra and at the Warsaw Opera. | В следующем году дирижировал Варшавским филармоническим оркестром и в Варшавской опере. |
But the Warsaw Pact, the Soviet Union's "anti-NATO" alliance of socialist countries, was dissolved in 1991; communism imploded the same year, with Russia caught ever since in a struggle to build a market economy and define a new global position for itself. | Однако объединение социалистических стран против НАТО под эгидой Советского союза, созданное Варшавским договором, распалось в 1991 году; падение коммунизма произошло в том же году. Россия с тех пор была поглощена борьбой за создание рыночной экономики и своей новой глобальной позиции. |
Well, less than two hours ago, Monarch's Warsaw branch was assaulted. | Тем не менее, пару часов назад, на варшавское отделение "Монарха" напали. |
I feel like we're about to roll into the Warsaw ghetto. | Такое чувство, будто сейчас вкатимся в Варшавское гетто. |
Stavka decided to drop the main forces of the 4th Airborne Corps west of Yukhnov with the task of cutting the Warsaw highway and linking up with parts of the 50th Army. | Советское командование решило высадить главные силы 4-го воздушно-десантного корпуса западнее Юхнова с задачей перерезать Варшавское шоссе и в дальнейшем соединиться с частями 50-й армии. |
However, soon afterward, in Vienna, Kościuszko learned that the Kingdom of Poland to be created by the Tsar would be even smaller than the earlier Duchy of Warsaw. | Однако вскоре, находясь в Вене, Костюшко узнал, что новосозданное царство Польское было ещё меньше, чем Варшавское герцогство, он назвал это образование «шуткой». |
After the Germans suppressed the 1944 Warsaw Uprising, they sent Rejewski's wife and children west, along with other Warsaw survivors; the family eventually found refuge with her parents in Bydgoszcz. | После того, как немцы подавили Варшавское восстание 1944 года, они отправили жену Реевского и детей на запад вместе с другими оставшимися в живых в Варшаве; семья в конце концов нашла убежище со своими родителями в Быдгоще. |
Well, it doesn't mean Eddie Warsaw didn't kill her. | Ну, это не значит, что ее убил не Эдди Варсоу. |
Mr. Warsaw, you understand that if you sign the plea, you walk... today. | Мистер Варсоу, вы понимаете, что, если вы подпишите заявление, вы выйдете на свободу сегодня. |
Okay. Eddie Warsaw. | Итак, Эдди Варсоу. |
In March 2016, his music tracks "Warsaw", "I'm a Clown", "Amour" and "It's Just a Play" were selected by "Wix Music" and played at the renowned SXSW music festival. | В марте 2016 года его музыкальные композиции «Warsaw», «I'm a Clown», «Amour» и «It's Just a Play» были отобраны «Wix Music» и сыграны на музыкальном фестивале SXSW. |
The Sheraton Warsaw's knowledgeable, multilingual concierge staff are there to give advice and help you with bookings and reservations. | Высокопрофессиональные сотрудники отеля Sheraton Warsaw, говорящие на нескольких языках, будут рады помочь Вам советом и забронировать для Вас тур, билеты в театр или столик в ресторане. |
In 2002 the band released Acoustically Challenged, documenting an "unplugged" session with a number of the band's songs retooled for acoustic instruments, which was originally broadcast on Radio 3 Warsaw. | В 2002-м году группа выпустила Acoustically Challenged - акустический сеанс, содержащий песни, специально переписанные для акустических инструментов, который до этого транслировали на Radio 3 Warsaw. |
With a prestigious location in the heart of the city, Sheraton Warsaw Hotel offers luxury accommodation, beautiful interiors, excellent dining options and top-class service and facilities. | В отеле Sheraton Warsaw, расположенном в самом центре Варшавы, Вас ожидают роскошные номера с изысканным интерьером, превосходные рестораны, безупречное обслуживание и великолепные удобства. |
He also performed at the Warsaw Jazz Festival, at which Live at the Warsaw Jazz Festival (Jazzmen 1992) was recorded. | Он также выступал и на Варшавском джазовом фестивале; запись этого концерта вышла в альбоме «Live at the Warsaw Jazz Festival» (Jazzmen, 1992 год). |