| On 10 June 2010 the first store of a well-known British fashion brand, Peacocks, was open in Warsaw. | Дня 10 июня 2010 года был открыт первый в Варшаве магазин известной, модной британской марки «Peacocks». |
| Poland also submitted the candidature of Warsaw for a seat of the Permanent Secretariat of the Community of Democracies and declared its readiness to provide the secretariat with appropriate personal and material support, including office facilities. | Кроме того, Польша предложила разместить в Варшаве Постоянный секретариат Сообщества демократий и заявила о своей готовности обеспечить Секретариату надлежащую кадровую и материальную поддержку, включая предоставление служебных помещений. |
| An additional regional meeting of partners will be held in Warsaw in 2011 to discuss the creation of a regional network to support the decentralization process and related developments on access to basic services in the countries of Central, Eastern and South-Eastern Europe. | Еще одно региональное совещание партнеров будет проведено в 2011 году в Варшаве с целью обсуждения вопроса о создании региональной сети по поддержке процесса децентрализации и соответствующих усилий по обеспечению доступа к основным услугам в странах Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы. |
| The idea of building a large Orthodox cathedral in Warsaw was expressed in a letter from the Governor General of Poland, Joseph Vladimirovich Gourko, to Alexander III of Russia. | Идею строительства в Варшаве большого кафедрального собора впервые высказал в своей записке императору Александру III Генерал-губернатор Польши Иосиф Владимирович Гурко. |
| His first film was Antoś for the First Time in Warsaw (Antoś pierwszy raz w Warszawie). | Первый сохранившийся художественный фильм - «Антось первый раз в Варшаве» (польск. |
| This time marked a new and characteristic stage in the development of Warsaw. | Это время стало новым этапом в развитии Варшавы. |
| Currently, it is also part of the planned S8 bypass of Warsaw. | В настоящее время он также является частью запланированного обхода Варшавы S8. |
| The hotel is located right in the centre of Warsaw and the city's shopping centre is very close by. | Отель расположен прямо в центре Варшавы и городской торговый центр также находится неподалёку. |
| During World War II, particularly the Siege of Warsaw (1939) and the Warsaw Uprising of 1944, the barbican was largely destroyed, as were most of the Old Town's buildings. | Во Второй мировой войне, в частности во время обороны Варшавы 1939 года и Варшавского восстания в 1944 году барбакан был почти полностью разрушен, как и большая часть построек Старого города. |
| About a year ago I discovered that he had purchased three passports from a trusted forger I use in Warsaw. | Где-то год назад, я узнал, что он приобрёл три паспорта у моего знакомого специалиста из Варшавы. |
| During the Warsaw Uprising, at least 100 residents of Mokotów were murdered in Stauferkaserne. | На территории Стауферкасерн было убито, как минимум, 100 жителей Мокотова, во время варшавского восстания. |
| In 1995, the Warsaw Metro opened. | В 1995 году была введена в эксплуатацию 1-я линия Варшавского метро. |
| Since January 24, 1989 - Commander-in-Chief of the United Armed Forces of the Warsaw Treaty member states, he was the last military commander to occupy this post. | С 24 января 1989 года - Главнокомандующий Объединёнными Вооружёнными силами государств - участников Варшавского договора, был последним военачальником, занимавшим эту должность. |
| They were detained with a view to their expulsion and, after various fruitless efforts to expel them, the border police kept them in detention at Warsaw airport in the transit area. | Они были задержаны для последующей депортации, и после нескольких неудачных попыток депортировать их пограничная полиция содержала их под стражей в транзитной зоне варшавского аэропорта. |
| From the beginning of the 1960s, Ovčáček kept close contacts with Polish artists, those contacts continued even after the occupation of the Czechoslovakia by the Warsaw pact forces in 1968. | С начала 1960-х годов Э.Овчарек устанавливает и поддерживает творческие отношения с художниками Польши, эти дружеские контакты не были прерваны и после вступления в Прагу войск стран Варшавского договора в 1968 году. |
| On moving to Saint Petersburg, he worked an administrative job for the Warsaw - Saint Petersburg Railway. | Вернувшись в Санкт-Петербург, работал при железной дороге Санкт-Петербург - Варшава. |
| The participants in the Seminar adopted a series of recommendations, including a proposal that Warsaw become the venue of regular training meetings of the kind for countries of Central and Eastern Europe. | Участники семинара приняли серию рекомендаций, включая предложение о том, чтобы Варшава стала местом проведения регулярных аналогичных семинаров для стран Центральной и Восточной Европы. |
| Mr. Thomas Rymer, OSCE/ODIHR Spokesperson); or Ms. Lusine Badalyan, OSCE/ODIHR Election Adviser, in Warsaw); | г-ну Томасу Раймеру, представителю ОБСЕ/БДИПЧ); или г-же Лусине Бадалян, советнику ОБСЕ по вопросам выборов, Варшава); |
| (a) Convene a workshop on control technologies for emissions from stationary sources (5-7 December 2001, Warsaw) to review the methods used by Parties and identify techniques applied, including economic aspects and techno-economic databases; | а) организация рабочего совещания по технологиям ограничения выбросов из стационарных источников (57 декабря 2001 года, Варшава) с целью обзора методов, использующихся Сторонами, и определение применяющейся методики, включая экономические аспекты и базы технико-экономических данных; |
| (b) Eastern and Central Europe, "Protection of minorities and other vulnerable groups and strengthening human rights capacity at the national level" (Warsaw, Poland, 5-7 July 2000), organized in cooperation with the Government of Poland; | Ь) Восточная и Центральная Европа, «Защита меньшинств и других уязвимых групп и укрепление потенциала в области прав человека на национальном уровне» (Варшава, Польша, 5 - 7 июля 2000 года), организованный в сотрудничестве с правительством Польши; |
| Except... he's back in Warsaw. | Разве что он вернулся в Варшаву. |
| We lost 40 per cent of our national assets, with many cities and towns completely destroyed, including Warsaw, the capital of my country. | Мы потеряли 40 процентов нашего национального достояния: многие большие и малые города были полностью уничтожены, включая Варшаву - столицу моей страны. |
| Before moving to Warsaw in 1977, he burned a selection of his works in his own backyard, without leaving any documentation on them. | До переезда в Варшаву в 1977 году он сжёг выборку своих работ на заднем дворе своего дома не оставив никакой информации о них. |
| During the Bolshevik advance against Warsaw, the Pope asked for worldwide public prayers for Poland, while Ratti was the only foreign diplomat who refused to flee Warsaw when the Red Army was approaching the city in August 1920. | Во время наступление большевиков на Варшаву в августе 1920 года, Папа просил весь мир молиться за Польшу, а нунций Ратти был единственным иностранным дипломатом (за исключением турецкого консула), оставшимся в польской столице. |
| There are also international bus lines from Stavanger to Hamburg, Germany, and from Oslo to Gothenburg and Malmö in Sweden, and further on to Warsaw and Cracow in Poland. | Международные перевозки выполняются из города Ставангери (Норвегия) в Гамбург (Германия) и из города Осло (Норвегия) в Гётеборг (Швеция) и далее на Варшаву и Краков (Польша). |
| The participants of the Warsaw Conference have thus pledged to strengthen their collaboration in this respect by sharing their experience and knowledge with respect to those suspected of involvement in international terrorism. | Участники Варшавской конференции взяли на себя поэтому обязательство укрепить свое сотрудничество в этой области путем обмена опытом и знаниями в отношении лиц, подозреваемых в причастности к международному терроризму. |
| UNDP Trust Fund to Support the Organization of the Warsaw Conference | Целевой фонд ПРООН в поддержку Организации Варшавской конференции |
| The lapse of time extinguishes the right under the Hague-Visby Rules), COTIF-CIM, Warsaw and probably CMR. | Течение времени приводит к утрате права в соответствии с Гаагско-Висбийскими правилами), КМЖП-МГК, Варшавской конвенцией и, возможно, КДПГ. |
| In that spirit, I would like to mention the close collaboration between a number of the Governments involved in the Warsaw and Cotonou conferences, most notably Benin and Romania, and members of the Community of Democracies convening group. | В этом духе мне хотелось бы упомянуть о тесном сотрудничестве между собой ряда правительств, задействованных в организации Варшавской конференции и предстоящей конференции в Кетону, главным образом Бенина и Румынии, а также между членами действующей в рамках Сообщества демократий группы по созыву. |
| The palace changed hands several times, in 1843 it became property of Seweryn Uruski, the marshal of the nobility of the Warsaw governorate, a secret counselor, and the mayor of the Imperial Court. | Дворец сменял владельцев несколько раз, пока в 1843 году не стал собственностью Северина Уруского, предводителя дворянства Варшавской губернии, тайного советника, распорядителя императорского двора. |
| University of Warsaw, 1972, LL.D. | Варшавский университет, 1972 год, доктор юридических наук. |
| In 1938 he returned to Eastern Europe within an international group of wrestlers, which hosted the circus of Warsaw. | В 1938 году вернулся в Европу в составе группы борцов разных национальностей, приглашённой в Варшавский цирк. |
| In 1915, after the outbreak of World War I, the University of Warsaw was evacuated first to Moscow, and then to Rostov-on-Don. | В 1915 году, после начала Первой мировой войны, Варшавский университет был эвакуирован сначала в Москву, а затем - в Ростов-на-Дону. |
| The two key military alliances at the time of the definition's adoption, NATO and the Warsaw Pact, were non-state parties and thus were outside the scope of the definition. | Два ключевых военных союза на момент принятия определения, НАТО и Варшавский договор, являлись негосударственными участниками и, таким образом, выходили за рамки определения. |
| On a Warsaw day. | Варшавский день. Варшавский день. |
| From 1959 he accepted the position of lecturer at the University of Warsaw in the faculty of economics. | С 1959 года принял должность ассистента в варшавском университете на факультете экономики. |
| The training project called "Trafficking in Human Beings - Prevention and Prosecution" realised since December 2003 by the Human Rights Research Centre and Institute of Social Prophylactics and Remobilisation of the University of Warsaw. | Учебный проект под названием "Торговля людьми - предупреждение и привлечение виновных к ответственности", который с декабря 2003 года осуществляют Центр по изучению прав человека и Институт социальной профилактики и повторной мобилизации при Варшавском университете. |
| He was educated at the University of Chicago, University of Bridgeport (BA in mathematics, 1963), Stanford University (MSc in mathematics, 1966), University of Warsaw and the University of Edinburgh (PhD in computer science, 1970). | Получил образование в Чикагском университете, Бриджпортском университете (бакалавр в области математики, 1963), Стэнфордском университете (магистр в области математики, 1966), в Варшавском университете и в Эдинбургском университете (научная степень в области компьютерных наук, 1970). |
| Gintrowski debuted in 1976 on a review of the Warsaw Riviera with the song "Epitaph for Sergei Yesenin". | Пшемыслав Гинтровский дебютировал в 1976 году на смотре в варшавском клубе "Ривьера" песней "Эпитафия для Сергея Есенина" на слова Кшиштофа Сенявского. |
| He's the best photographer at The Warsaw Times. | Он лучший фотограф в варшавском "Таймс". |
| The Liaison Unit Warsaw will consider the possibility of inviting representatives of the Joint Committee to attend forthcoming Expert Level Meetings. | Варшавская группа по поддержанию связей изучит возможность приглашения представителей Объединенного комитета на предстоящие совещания на уровне экспертов. |
| Although the efforts to elaborate an international instrument designed specifically to fight transnational organized crime had already been part of history, the Warsaw meeting marked an important breakthrough in two respects. | Хотя усилия по разработке международного документа, предназначенного конкретно для борьбы с транснациональной организованной преступностью, уже стали историей, Варшавская встреча ознаменовала важный прорыв в двух направлениях. |
| In 1869, the Warsaw Main School was closed down, and in its location, the Russian language Imperial University was opened. | В 1869 г. была закрыта Главная Варшавская школа, на базе которой был учреждён Императорский Варшавский университет, преподавание отныне велось на русском языке. |
| The Warsaw Stock Exchange (WSE) operates based on the Law on Public Trading in Securities of 21 August 1997 (as amended), under the supervision of the Financial Supervisory Commission. | Варшавская фондовая биржа (ВФБ) действует на основе закона о публичной торговле ценными бумагами от 21 августа 1997 года (с поправками) под контролем Комиссии по финансовому надзору. |
| The Warsaw Conference is expected to attract a high level of public interest, as Parties are expected to take forward the key outcomes of the 2012 United Nations Climate Change Conference, held in Doha, Qatar. | Предполагается, что варшавская конференция вызовет большой интерес у общественности, так как она ожидает от Сторон дальнейшего развития важнейших итогов Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата 2012 года, которая состоялась в Дохе, Катар. |
| They are taking me to the woods near Warsaw. | Везут меня в лес под Варшавой. |
| Sweden offered conquered Polish territories, and Frederick William I went to support Charles X Gustav with his newly formed army in the Battle of Warsaw on 28-30 July, which marked "the beginning of Prussian military history". | Швеция предложила завоеванные польские территории, и Фридрих Вильгельм I поддержал Карла X Густава с его вновь сформированной армией в битве под Варшавой 28-30 июля, что ознаменовало «начало прусской военной истории». |
| In exile, was in the camps near Warsaw, in 1922 he worked in Danzig, then ended up in Berlin, studied theology and philosophy in Italy. | В эмиграции, был в лагерях под Варшавой, в 1922 году работал в Данциге, далее оказался в Берлине, изучал богословие и философию в Италии. |
| The Polish cryptologists' work led, among many other things, to discovery of a large gap on the Red Army's left flank, which enabled Poland's Marshal Józef Piłsudski to drive a war-winning wedge into that gap during the August 1920 Battle of Warsaw. | Работа польских криптологов привела, среди прочего, к открытию большого разрыва на левом фланге Красной Армии, который позволил Юзефу Пилсудскому осуществить победоносный бросок войск в битве под Варшавой в августе 1920 года. |
| Our Frozen Food Distribution Centre in Bieniew near Warsaw is the largest and most modern building of this type in Poland. | Наш Дистрибуционный Центр Замороженных Продуктов Питания в Беневе под Варшавой уже в момент открытия будет самым большим и самым современным объектом такого типа в Польше. |
| In 1845, at age thirteen, he entered the School of Fine Arts in Warsaw. | В 1845 году в 13-летнем возрасте поступил в Варшавскую школу изящных искусств. |
| Last year, as a signatory of the Warsaw Declaration of the Community of Democracies, the Republic of Croatia contributed to the founding of the United Nations Democracy Fund to reaffirm its commitment to encouraging other countries on their path to democratization. | В прошлом году Республика Хорватия, подписавшая Варшавскую декларацию Сообщества демократий, внесла свой вклад в создание Фонда демократии Организации Объединенных Наций, что подтверждает нашу приверженность оказанию содействия другим странам в их движении по пути демократизации. |
| In 2000, organized by seven States, the Community of Democracies held its inaugural meeting in Poland, bringing together over 100 countries that signed the Warsaw Declaration. | В 2000 году Сообщество демократий, организованное семью государствами, провело свое первое совещание в Польше, в работе которого приняли участники свыше 100 стран, подписавших Варшавскую декларацию. |
| He did this, and then went on to a Russian middle school, which was a prerequisite to acceptance at the Warsaw School of Fine Arts, which he attended for a brief period during the 1906-1907 school year. | После завершения обучения, он пошел в русскую среднюю школу, которая является необходимым условием для принятия в Варшавскую академию искусств, где он учился в течение краткого периода с 1906 по 1907 года. |
| At the Conference, ministers and high-level representatives of 46 European countries and the European Community endorsed the Warsaw Declaration and two Warsaw Resolutions: "Forests, Wood and Energy" and "Forests and Water". | На этой Конференции министры и высокопоставленные представители 46 европейских стран и Европейского сообщества одобрили Варшавскую декларацию и две варшавские резолюции: "Леса, древесина и энергия" и "Леса и вода". |
| This support never became necessary, but it marked another important milestone, actual military cooperation between NATO and the former Warsaw Pact. | Эта поддержка не понадобилась ни разу, но это стало ещё одной важной вехой - фактическим военным сотрудничеством между НАТО и бывшим Варшавским договором. |
| Mr. Ramcharan called attention to the conclusions and recommendations on the "persistence of racism against the Roma" adopted by the Warsaw regional seminar. | Г-н Рамчаран обратил внимание на выводы и рекомендации, касающиеся "непрекращающегося расизма в отношении рома", которые были приняты Варшавским региональным семинаром. |
| Priorities for 2010-2011 are guided by the outcome of the 5th Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, placing emphasis through the Warsaw resolutions on "forests, wood and energy" and cross-sector coordination, including "forests and water." | Приоритеты на 2010-2011 годы определены с учетом итогов пятой Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров с уделением особого внимания Варшавским резолюциям по "лесам, древесине и энергии" и координации кросс-секторальной деятельности, в том числе в отношении "лесов и воды". |
| Today, Kazimiera is married to a Warsaw streetcar motorman. | Сейчас Казимира замужем за варшавским трамвайным мотористом. |
| The following year saw him conducting the Warsaw Philharmonic Orchestra and at the Warsaw Opera. | В следующем году дирижировал Варшавским филармоническим оркестром и в Варшавской опере. |
| The Duchy of Warsaw was created briefly, between 1807 and 1813, by Napoleon I of France, from Polish lands ceded by the Kingdom of Prussia under the terms of the Treaties of Tilsit. | Недолго, с 1807 по 1813 год, просуществовало Варшавское герцогство, созданное Наполеоном I из польских земель, уступленных Королевством Пруссия по условиям Тильзитского мира. |
| I feel like we're about to roll into the Warsaw ghetto. | Такое чувство, будто сейчас вкатимся в Варшавское гетто. |
| Stavka decided to drop the main forces of the 4th Airborne Corps west of Yukhnov with the task of cutting the Warsaw highway and linking up with parts of the 50th Army. | Советское командование решило высадить главные силы 4-го воздушно-десантного корпуса западнее Юхнова с задачей перерезать Варшавское шоссе и в дальнейшем соединиться с частями 50-й армии. |
| He won the Russian Oaks five times, the Russian Derby four times, the Czar's Prize on three occasions, and the Warsaw Derby twice. | В течение нескольких лет Винкфилд пять раз выиграл приз «Российский Окс» (окс - «женский» аналог дерби), четыре раза Большой Всероссийский приз (Дерби), три раза Приз императора и дважды Варшавское Дерби. |
| Prince Stanisław Sebastian Lubomirski (1875 - 1932) founded the Warsaw aviation association Aviata in 1910. | Князь Станислав Себастьян Любомирский (1875-1932) основал в 1910 году Варшавское авиационное общество Авиата. |
| Well, it doesn't mean Eddie Warsaw didn't kill her. | Ну, это не значит, что ее убил не Эдди Варсоу. |
| Mr. Warsaw, you understand that if you sign the plea, you walk... today. | Мистер Варсоу, вы понимаете, что, если вы подпишите заявление, вы выйдете на свободу сегодня. |
| Okay. Eddie Warsaw. | Итак, Эдди Варсоу. |
| In October 2011, Glamourina took part in the Warsaw Fashion Weekend, an event sponsored by BlackBerry, Play, and presented by renowned stylist, Jola Czaja. | В октябре 2011 года Glamourina приняла участие в презентации Warsaw Fashion Weekend, спонсорами которого были BlackBerry и Play, а ведущей была известная стилистка Jola Czaja. |
| On 3 October 2013, Lorde held a concert at the Warsaw Venue in Brooklyn, New York to promote The Love Club EP and her debut studio album Pure Heroine. | З октября 2013 года Лорд провела концерт в клубе «Warsaw» в Бруклине для продвижения Pure Heroine и The Love Club EP. |
| Perfect for busy travellers, Courtyard by Marriott Warsaw Airport is located right by the Frederic Chopin International Airport's departure hall. | Отель Courtyard by Marriott Warsaw Airport идеально подходит для бизнес-путешественников, он находится непосредственно возле зала вылета Международного аэропорта им. |
| In 2002 the band released Acoustically Challenged, documenting an "unplugged" session with a number of the band's songs retooled for acoustic instruments, which was originally broadcast on Radio 3 Warsaw. | В 2002-м году группа выпустила Acoustically Challenged - акустический сеанс, содержащий песни, специально переписанные для акустических инструментов, который до этого транслировали на Radio 3 Warsaw. |
| List of tallest buildings in Katowice List of tallest buildings in Warsaw List of tallest buildings in Szczecin Pictures of tallest buildings in Warsaw Tallest buildings in Poland in CTBUH database | Список самых высоких зданий Варшавы Список самых высоких зданий Европы Pictures of tallest buildings in Warsaw Tallest buildings in Poland in CTBUH database |