Английский - русский
Перевод слова Warsaw
Вариант перевода Варшаве

Примеры в контексте "Warsaw - Варшаве"

Примеры: Warsaw - Варшаве
In 1887, however, he was obliged to resign, on account of his brother's illness, in order to look after the management of the railway lines in which the latter was interested and of the Commercial Bank of Warsaw. В 1887 году, однако, он был вынужден подать в отставку из-за болезни брата Станислава, чтобы уделить время управлению железными дорогами, в чем были заинтересованы в коммерческом банке Варшаве.
There is an "ulica Batuty" (Batuta Street) in Warsaw; however, the name comes from the Polish word "batuta", which means "conductor's baton". В действительности в Варшаве есть улица Батуты, однако её название происходит от польского слова «batuta», которое означает «дирижёрская палочка».
Construction of the church couldn't be completed because of the absence of great amount of material means, but the total size of the construction without flanking minarets and a central cupola (metallic carcass of the cupolas was ordered in Warsaw) - was finished. Строительство мечети довести до конца не удалось из-за отсутствия больших материальных средств, но общий объём сооружения без фланкирующих минаретов и центрального купола (металлический каркас куполов был заказан в Варшаве) - был закончен.
The Maria Skłodowska-Curie Museum (Polish: Muzeum Marii Skłodowskiej-Curie) is a museum in Warsaw, Poland, devoted to the life and work of Polish two-time Nobel laureate Maria Skłodowska-Curie (1867-1934). Muzeum Marii Skłodowskiej-Curie) - музей в Варшаве (Польша), посвящённый жизни и работе польского обладателя двух Нобелевских премий Марии Склодовской-Кюри (1867-1934).
In the 1960s, the only passenger car manufacturer in socialist Poland was the FSO in Warsaw, which manufactured the dated Syrena small car and the Warszawa, a larger model whose roots could be traced back to 1940s. В 1960-е годы в социалистической Польше на заводе FSO в Варшаве выпускались только пассажирские автомобили, а именно малый автомобиль Syrena и Warszawa, лицензионная копия "Победы".
A further initial orientation of the direction of work on the preparation of the reporting on the status of forest management in Europe was provided by the MCPFE Expert Level Meeting, which took place in October 2004 in Warsaw, Poland. Дополнительные первоначальные ориентиры для работы по подготовке докладов о состоянии дел в области лесопользования в Европе были определены на совещании КОЛЕМ на уровне экспертов, которое состоялось в октябре 2004 года в Варшаве, Польша.
This Agreement is signed in Warsaw on this the 26th day of 1997 in two identical counterparts, where each of the said counterparts has been drawn up in the Ukrainian, Polish and English languages and where all of these texts are of equal force. Настоящее Соглашение подписано в Варшаве 26 ноября 1997 года в двух идентичных экземплярах, каждый из которых составлен на украинском, польском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
Persons wishing to make a presentation at the Seminar are invited to contact the Organizing Committee in Warsaw and the ECE secretariat in Geneva as soon as possible, informing them of the subject and title of their communication. Лицам, желающим выступить с докладом на Семинаре, предлагается в кратчайшие сроки связаться с Организационным комитетом в Варшаве и секретариатом ЕЭК в Женеве и сообщить им тему и название их докладов.
The importance of the achievement of the Millennium Development Goals of the United Nations was emphasized at the third Summit of the Council of Europe in Warsaw in 2005. На состоявшемся в Варшаве в 2005 году третьем саммите Совета Европы была подчеркнута важность достижения целей Организации Объединенных Наций в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The meeting, which was held at Warsaw in July 2000, focused on various aspects of the situation of minorities in the context of racial or ethnic discrimination and xenophobia. Основной упор на совещании, состоявшемся в Варшаве в июле 2000 года, делался на различные аспекты положения меньшинств в контексте расовой и этнической дискриминации и ксенофобии.
The delegation of Poland circulated the report of the Workshop on Subregional Cooperation which had been held on 22-23 October 2001 in Warsaw and requested the secretariat to put this report also on the web site of the Protocol. Делегация Польши распространила доклад о Рабочем совещании по вопросам субрегионального сотрудничества, которое состоялось 22-23 октября 2001 года в Варшаве, и просила секретариат разместить настоящий доклад на веб-сайте, посвященном протоколу.
The Task Force gratefully accepted the offer of the Government of Poland to host the twelfth meeting of the Task Force and an associated EIONET workshop scheduled to be held from 22 to 24 September 2003 in Warsaw. Целевая группа с признательностью приняла предложение правительства Польши провести у себя двенадцатое совещание Целевой группы и приуроченное к нему рабочее совещание ЕЭИНС, запланированное в Варшаве на 22-24 сентября 2003 года.
A Workshop on the role of IPRs in business development in Poland will be held in Warsaw on 12 April 2002; 12 апреля 2002 года в Варшаве состоится рабочее совещание, посвященное роли ПИС в развитии бизнеса в Польше.
Workshop recommendations were brought to the attention of the MCPFE in the context of the drafting of the resolution on "wood and energy" to be adopted at the Warsaw Ministerial Conference. Рекомендации этого рабочего совещания были доведены до сведения КМОЛЕ в связи с подготовкой резолюции по теме "Древесина и энергия", которая должна быть принята на конференции министров в Варшаве.
The High Commissioner, acting in her capacity as the Secretary-General of the Conference, and her Office have organized five regional seminars of experts, at Geneva, Warsaw, Bangkok, Addis Ababa and Santiago. Верховный комиссар, действуя в качестве Генерального секретаря Конференции, и ее Канцелярия организовали пять региональных семинаров экспертов в Женеве, Варшаве, Бангкоке, Аддис-Абебе и Сантьяго.
At the meeting of the Council of Ministers in May 1999 in Warsaw, it was decided in the future to link the development of the ECMT multilateral quota system to progress in the social field. На совещании Совета министров, состоявшемся в мае 1999 года в Варшаве, было решено увязывать в будущем аспекты развития многосторонней системы квот ЕКМТ с результатами, достигнутыми в социальной сфере.
Poland also submitted the candidature of Warsaw for a seat of the Permanent Secretariat of the Community of Democracies and declared its readiness to provide the secretariat with appropriate personal and material support, including office facilities. Кроме того, Польша предложила разместить в Варшаве Постоянный секретариат Сообщества демократий и заявила о своей готовности обеспечить Секретариату надлежащую кадровую и материальную поддержку, включая предоставление служебных помещений.
A step was made in this direction in June 2000, when the Community of Democracy, bringing together more than half of the member states of the United Nations, was created in Warsaw. Один шаг в этом направлении был сделан в июне 2000 года, когда в Варшаве было создано «Сообщество Демократий», объединившее больше половины государств - членов ООН.
The representative of the Government of Poland confirmed the interest of his country to host the Regional Conference on IPRs protection in the Internet Era to be held in Warsaw in April 2004. Представитель правительства Польши подтвердил заинтересованность своей страны принять у себя региональную Конференцию по защите ПИС в эпоху Интернета, которая должна состояться в Варшаве в апреле 2004 года.
Receptions for the celebration of the 25th TEM Project's anniversary and the commencement of the assignment of the new TEM Project Manager were organized by the Slovak Missions in Warsaw and Geneva. Представительства Словакии в Варшаве и Женеве организовали приемы по случаю празднования 25-летия Проекта ТЕА и начала процедуры назначения нового Управляющего Проекта ТЕА.
Poland contributes to the advancement of human rights and democratic values at the interregional level through participation in the works of the Alliance of Civilizations and the Community of Democracies. The Permanent Secretariat of the latter has functioned in Warsaw since 2008. Польша вносит свой вклад в продвижение прав человека и демократических ценностей на международном уровне, участвуя в работе Альянса цивилизаций и Сообщества демократии, чей постоянный секретариат работает в Варшаве с 2008 года.
UN-SPIDER took part in an exercise organized by the Space Research Centre of Poland, Secure World Foundation and the Main School of Fire Service of Poland and held in Warsaw from 16 to 19 May 2012. С 16 по 19 мая 2012 года СПАЙДЕР-ООН участвовала в проходившем в Варшаве мероприятии Центра космических исследований Польши, Фонда "За безопасный мир" и Главного пожарного училища Польши.
Besides, Lithuanian representatives participated in the seminar on "Non-Discrimination in Europe: Fight against Discrimination on the Basis of Race or Ethnic Origin, Religion and Other Beliefs" organized by the European Institute of Public Administration and Maastricht University in Warsaw on 16-17 October 2006. Кроме того, представители Литвы приняли участие в семинаре "Недискриминация в Европе: борьба с дискриминацией по признаку расы или этнического происхождения, религии или других убеждений", который был организован Европейским институтом государственного управления и Маастрихстским университетом в Варшаве 16-17 октября 2006 года.
The SBSTA and the SBI took note of the views submitted by Parties and of the summary report on the second meeting of the structured expert dialogue (SED), held on 12 and 13 November 2013 in Warsaw, Poland. ВОКНТА и ВОО приняли к сведению представленные Сторонами мнения и краткий доклад о работе второго совещания в рамках структурированного экспертного диалога (СЭД), которое состоялось 12 и 13 ноября 2013 года в Варшаве, Польша.
Safeguard information systems will continue to be considered by the Subsidiary Body at its meetings in 2013 with the intention of providing the requested guidance to the Conference at its nineteenth session, to be held in Warsaw in November 2013. Вспомогательный орган будет продолжать рассматривать вопрос о системах информации о гарантиях на своих заседаниях в 2013 году с целью представления запрашиваемых руководящих указаний Конференции на ее девятнадцатой сессии, которая состоится в Варшаве в ноябре 2013 года.