The Steering Group, at its meeting in Warsaw on 26-27 January 2000, acknowledged the work done by the two Centres to assist countries with economies in transition in implementing the Convention during their six years of activity. |
Руководящая группа на своем совещании, состоявшемся в Варшаве 26-27 января 2000 года, выразила признательность за работу, проделанную двумя Центрами по оказанию помощи странам с переходной экономикой в осуществлении Конвенции за шесть лет их деятельности. |
During the course of a key event entitled "Warsaw Space Days", held from 21 to 24 May 2007, lectures and technical panels on space technologies were organized, together with an exhibition on items and models manufactured for space experiments. |
Ключевым событием года стали проведенные в Варшаве 21-24 мая 2007 года Дни космоса, в ходе которых были прочитаны лекции и проведены заседания научно-технических советов, а также организована экспозиция приборов и их моделей, изготовленных для космических экспериментов. |
The TEM Project was also one of the three co-organizers of the OECD/ECMT/TEM Conference on Strategic Environmental Impact Assessment for Sustainable Multimodal Transport Networks held in Warsaw, Poland on 14 - 15 October 1999. |
Проект ТЕА является также одним из трех организаторов Конференции ОЭСР/ЕКМТ/ТЕА по стратегической оценке воздействия устойчивых систем мультимодальных перевозок на окружающую среду, состоявшейся в Варшаве, Польша, 14 и 15 октября 1999 года. |
OHCHR has participated in a number of human dimension meetings organized by the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, including a conference on election processes held in Warsaw in May 2001. |
УВКБ участвовало в ряде совещаний по человеческому измерению, организованных Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ, включая конференцию о процессах выборов, проходившую в Варшаве в мае 2001 года. |
The suggestion by the Working Party on Technical Harmonization and Standardization of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development to hold a joint workshop this autumn in either Budapest or Warsaw, was presented by the secretariat. |
Секретариат представил предложение Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства о проведении совместного рабочего совещания предстоящей осенью либо в Будапеште, либо в Варшаве. |
Organization of the second Workshop on "Responsible Care Programme: Chemical Processes Safety; Implementation Status and Future Prospects" held in Warsaw (Poland) on 9-13 October 1995, with the participation of CEFIC Experts. |
Организация второго рабочего совещания по "Программе ответственного подхода: безопасность химических процессов; стадия осуществления и будущие перспективы", состоявшего в Варшаве (Польша) 9-13 октября 1995 года с участием экспертов от ЕСФХП. |
The bilateral US-China talks in Warsaw in the 1960's were fruitless until Richard M. Nixon and National Security Adviser Henry Kissinger opened a different, more direct discussion through the auspices of Pakistan. |
Двусторонние американо-китайские переговоры в Варшаве в 1960 году были бесплодны до тех пор, пока Ричард Никсон и советник по национальной безопасности Генри Киссинджер не открыли другое, более прямое обсуждение при содействии Пакистана. |
an initial draft agreement between the Czech Republic and Poland on crossing State borders was prepared in Warsaw on 27-28 September, 1996; |
первоначальный проект соглашения между Чешской Республикой и Польшей о пересечении государственных границ, подготовленный в Варшаве 27-28 сентября 1996 года; |
ECE cooperation with the Council of Europe is based on a similar type of complementarity, as illustrated by the Conference on Progress of Economic Reform in Central and Eastern Europe, held at Warsaw in May 1996. |
Сотрудничество ЕЭК с Советом Европы основывается на аналогичной взаимодополняемости, о чем свидетельствует Конференция по рассмотрению хода осуществления экономических реформ в Центральной и Восточной Европе, состоявшаяся в мае 1996 года в Варшаве. |
Endorse the recommendations of the Conference on Theft of and Illicit Trafficking in Motor Vehicles, held at Warsaw on 2 and 3 December 1996. |
одобряем рекомендации, принятые на Конференции по борьбе с кражами и незаконным оборотом автотранспортных средств, состоявшейся 2-3 декабря 1996 года в Варшаве. |
The garden of the Royal Castle in Warsaw in 1993; |
сада Королевского замка в Варшаве (в 1993 году); |
In this respect, countries should work with the two Regional Coordinating Centres established in Budapest and Warsaw to facilitate the implementation of the Convention; |
В этой связи странам следует сотрудничать с двумя региональными координационными центрами, созданными в Будапеште и Варшаве в целях содействия осуществлению Конвенции; |
The delegation of Poland informed the meeting that the Centre in Warsaw would actively participate in the preparation of and follow-up to the OECD/ECE Workshop on Chemical Emergency Preparedness and Response to be held in Lappeenranta (Finland) from 3 to 6 November 1998. |
Делегация Польши сообщила Совещанию о том, что центр в Варшаве будет активно участвовать в подготовке Рабочего совещания ОЭСР/ЕЭК по обеспечению готовности к возникновению чрезвычайных ситуаций в химической промышленности и ликвидации их последствий, которое должно состояться в Лаппенранте (Финляндия) 3-6 ноября 1998 года. |
In relation to the work within the responsibility of GRPE, the secretariat informed WP. that a meeting concerning the "Blue Corridor" should be held on 28 June in Warsaw, Poland. |
В связи с работой, относящейся к компетенции GRPE, секретариат проинформировал WP. о том, что 28 июня в Варшаве планируется провести совещание по вопросу о "синем коридоре". |
Reports on information collected were made available to the OSCE Permanent Council in July 2004 and will be shared with the Human Dimension Implementation Meeting in Warsaw in October 2004. |
В июле 2004 года Постоянному совету ОБСЕ были представлены доклады о собранной информации, которые будут предложены вниманию участников Совещания по учету человеческого измерения в Варшаве в октябре 2004 года. |
The joint session noted that the Warsaw ministerial conference was at present scheduled for 2007: this should be taken into account in planning, especially as regards reporting on sustainable forest management, which required a very long lead time. |
Совестная сессия отметила, что конференцию на уровне министров в Варшаве планируется провести в 2007 году: это следует учитывать в рамках планирования, особенно в том, что касается представления информации об устойчивом лесопользовании, для подготовки которой требуется весьма длительный период времени. |
Frontex, a European Union agency based in Warsaw, was created as a specialized and independent body tasked with coordinating operations between member States in the field of border security. |
"Фронтекс" - это расположенное в Варшаве учреждение Европейского союза, созданное как специализированный независимый орган, задача которого заключается в координации оперативного взаимодействия государств-членов в области обеспечения безопасности границ. |
This Conference organized by the International Road Transport Union (IRU) held in Warsaw, was attended by around 200 participants representing 14 countries, among which very few came from the European Union. |
На этой конференции, организованной Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ) и состоявшейся в Варшаве, присутствовало около 200 участников из 14 стран, однако лишь очень немногие из них представляли страны Европейского союза. |
OHCHR attended an informal inter-institutional meeting with the Council of Europe and the Office for Democratic Institutions and Human Rights on 4 and 5 October 2010 in Warsaw. |
Управление участвовало в работе неформального межведомственного совещания, организованном Советом Европы и Бюро по демократическим институтам и правам человека 4 и 5 октября 2010 года в Варшаве. |
The representative of the Polish Geological Institute presented details on the rescheduled "International Workshop on UNFC Theory and Practice", which would now be held in Warsaw, 21-22 June 2010. |
Представитель Института геологии Польши представил подробную информацию об изменении места проведения "Международного рабочего совещания по теории и практике РКООН", которое теперь уже состоится в Варшаве 21-22 июня 2010 года. |
On 27 September, the Independent Expert attended the Human Dimension Implementation Meeting, held by the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, in Warsaw. |
27 сентября Независимый эксперт приняла участие в Совещании по рассмотрению выполнения обязательств в области человеческого измерения, организованном Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ в Варшаве. |
5th Preparatory Meeting for the International Conference on Facilitation of Railway Border Crossing in Warsaw, Poland, 28-30 March 2006; |
Пятое подготовительное совещание к Международной конференции по упрощению процедур пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок в Варшаве, Польша, 28-30 марта 2006 года. |
In response, the European ministers responsible for forests decided at the Warsaw Summit to develop, in cooperation with other regional bodies, consistent inputs from the Pan-European region, through sharing regional perspectives, approached and experiences. |
В ответ министры европейских стран, в ведении которых находятся леса, на своей конференции в Варшаве обязались в сотрудничестве с другими региональными органами вносить на постоянной основе вклад в работу ФООНЛ, в частности путем представления информации о региональных позициях, подходах и опыте. |
Representatives of the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT headquarters, Nairobi and the UN-HABITAT Warsaw Office) attended the session. |
З. На сессии присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Центральные учреждения ХАБИТАТ ООН, Найроби, и Отделение ХАБИТАТ ООН в Варшаве). |
The delegation of Poland informed the meeting about the training of 12 monitoring experts from EECCA countries that had taken place in connection with the workshop on enterprise monitoring on 4 - 6 September 2006 in Warsaw. |
Делегация Польши проинформировала участников о курсах подготовки, в которых приняли участие двенадцать экспертов в области мониторинга из стран ВЕКЦА и которые были проведены в связи с рабочим совещанием по мониторингу на предприятиях, состоявшимся 4-6 сентября 2006 года в Варшаве. |