Since the late 1980s, Marina Skugareva has participated regularly in exhibitions of modern art in Kiev, Moscow, Warsaw, Basel, Berlin, Odense. |
Заняв в конце 80-х годов своё место на отечественной художественной сцене, Марина Скугарева становится постоянной участницей выставок современного искусства в Киеве, Москве, Варшаве, Базеле, Берлине, Оденсе. |
In 1939, he took sixth in Margate, and won in Warsaw. |
В 1939 занял шестое место в г. Маргит (Англия) и победил в Варшаве. |
We invite firms and private clients to try our services. Our head office is located in Warsaw but we operate nationwide, offering both translation and interpretation services. |
Мы рады видеть среди наших клиентов предприятия, но приглашаем также к сотрудничеству частные лица, которым нужны переводческие услуг Наше бюро находится в Варшаве, но мы ведём свою деятельность на территории всей страны (это касается и письменных, и устных переводов). |
Participants wishing to remain in Warsaw until Sunday, 12 October are expected to make their own reservation for the additional night with the Gromada Hotel, making reference to the Seminar. |
Предполагается, что участники, желающие остаться в Варшаве до воскресенья, 12 октября, сами забронируют места в гостинице "Громада" еще на одни сутки, при этом им следует указать, что они являются участниками Семинара. |
UN/Regional Coordinating Centres for training and exercise in the field of prevention, preparedness and response to industrial accidents were established in Warsaw and Budapest in 1994. |
В 1994 году в Варшаве и Будапеште были созданы региональные координационные центры ООН по профессиональной подготовке и практической отработке навыков в области предотвращения промышленных аварий, обеспечения готовности к ним и ликвидации их последствий. |
The ECMT Council of Ministers, at its 1999 session in Warsaw, approved the report Transport between Europe and Asia with Special Focus on Rail10). |
Совет министров ЕКМТ на своей сессии в Варшаве в 1999 году одобрил доклад "Перевозки между Европой и Азией с уделением особого внимания железнодорожному транспорту"10). |
UNIC Warsaw and the Shalom Foundation organized an exhibition that featured the best posters from their 2007 poster competition, "Holocaust: Forever in our Memory". |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Варшаве и фонд «Шалом» организовали выставку, на которой были представлены лучшие работы конкурса плакатов 2007 года «Холокост: навсегда в нашей памяти». |
OSCE sent two representatives of the Gali-based Human Rights Centre to Warsaw to attend the OSCE Human Dimension Implementation Meeting. |
ОБСЕ обеспечила участие двух представителей базирующего в Гали Центра по правам человека в проведенном ОБСЕ в Варшаве совещании по вопросам, касающимся практических действий, связанных с человеческим измерением. |
The training session on drawing up national implementation reports was held in Warsaw on 12 and 13 September 2005 and was hosted by the Main School of the Fire Service. |
Учебная сессия по подготовке национальных докладов об осуществлении была проведена в Варшаве 12-13 сентября 2005 года в помещении Главной школы Противопожарной службы. |
Chile was among the countries that worked to convene the Towards a Community of Democracies conference held at Warsaw, Poland, last June. |
Чили была в числе стран, выступивших инициаторами созыва Конференции на тему «К сообществу демократий», которая состоялась в Варшаве, (Польша) в июне этого года. |
Its excellent value was expertised by very detail physical and chemical analysis made by the company B.P Balneoprojekt in Warsaw, Poland, that was studying mineral waters from Polish sources. |
Её совершенное качество подтвердили проведённые подробные физико-химические анализы выполненые фирмой Б.П.Бальнэопроект в Варшаве при исследовании воды из природных подземных источников Польши. |
We started permanent cooperation with Zak³ad Doskonalenia Zawodowego in P³ock, Warsaw, £ód1/4 and £êczyca. |
Мы длительно сотрудничаем с заведениями повышения квалификации в Плоцке, Варшаве, Лодзи и Ленчице. |
From Paris, agents of the Treasury and diplomatic representatives paid for the purchase of matériel acquired in Brussels, Prague, Warsaw, New York and Mexico, among others. |
Со счета Eurobank-а представители республиканского казначейства оплачивали поставки материалов, которые приобретались в Брюсселе, Праге, Варшаве, Нью-Йорке, Мехико. |
Having finished numerous officer courses, in 1934 he became one of the tutors of artillery tactics at the Higher War School (Wyższa Szkoła Wojenna) in Warsaw. |
Закончив многие офицерскех курсы, в 1934 году он стал одним из преподавателей тактики в артиллерии Высшей военной школы в Варшаве. |
1956 - Awarded the Order of the Red Banner of Labour 1959/1961 - Exhibitions in New York City, Mexico City, Havana, Cairo, Warsaw and Berlin. |
1959-1961 - Участие в выставках в Нью-Йорке, Мехико, Гаванне, Варшаве и Берлине. |
The idea of building a large Orthodox cathedral in Warsaw was expressed in a letter from the Governor General of Poland, Joseph Vladimirovich Gourko, to Alexander III of Russia. |
Идею строительства в Варшаве большого кафедрального собора впервые высказал в своей записке императору Александру III Генерал-губернатор Польши Иосиф Владимирович Гурко. |
In 2004/05, the activities to be undertaken will include two training seminars scheduled for Kazakhstan and Moldova as well as the Regional Conference on Intellectual Property Exploitation in the Internet Era, to be hosted by the Polish Government in Warsaw, on April 1-22004. |
В 2004/05 году запланировано проведение двух учебных семинаров в Казахстане и Молдове, а также Региональной конференции по использованию интеллектуальной собственности в эру Интернета, которую польское правительство организует в Варшаве 12 апреля 2004 года. |
Warsaw has the largest network of such centres, but actually every large city offers this kind of recreation, which is particularly popular with teenagers and families with young children. |
Больше всего таких центров действует в Варшаве, но подобные развлечения, пользующиеся особой популярностью у молодежи, подростков и молодых семей, предлагает каждый большой город. |
Together with Merezhkovsky, he published in Warsaw a newspaper entitled «Зa cBoбoдy!» |
Вместе с Мережковскими издавал в Варшаве газету «За свободу!». |
The one to Prague was won by August Prosinek, the other one to Warsaw by Alexander Zoric, both from Yugoslavia. |
В Праге первым финишировал Аугустин Просеник, а в Варшаве - Александр Зорич, оба - из Югославии. |
In 1935, John von Neumann, whom Ulam had met in Warsaw, invited him to come to the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey, for a few months. |
А уже в 1935 Джон фон Нейман, которого Улам встретил в Варшаве, пригласил молодого учёного на несколько месяцев в Принстон. |
The Domino range manufacturer - Ceramika Tubądzin - cares for high product quality by having its products regularly tested at its own laboratories, the Instytut Szkła i Ceramiki (Glass and Ceramics Institute) of Warsaw, and independent Italian and Spanish institutions. |
Производитель «Домино» «Керамика Тубадзин» заботится о высоком качестве продукции, проводя систематические исследования, выполняемые собственными лабораториями, Институтом стекла и керамики в Варшаве, а также независимыми итальянскими и испанскими учреждениями. |
A tenement house in Warsaw, which belonged to Potocki, and which housed a restaurant "Za Kotara" was a contact office of the 5th Department of Home Army Headquarters. |
Жилой дом в Варшаве, который принадлежал Потоцкому, в котором размещался ресторан «За Котара», являлся штаб-квартирой 5-го отдела главной комендатуры Армии Краевой. |
They needed reinforcements, so on March 16, the king ordered his brother, Adolph John, to send the army of Frederick VI, Margrave of Baden-Durlach, which was stationed in Warsaw. |
Они нуждались в подкреплениях, и 16 марта король приказал своему брату Адольфу Иоганну отправить дислоцированную в Варшаве армию маркграфа Фридрих VI в направлении королевской армии. |
Ivan Mazepa was educated first in the Kyiv-Mohyla Academy, then at a Jesuit college in Warsaw. |
Иван Мазепа учился в Киево-Могилянском коллегиуме, затем - в Иезуитском коллегиуме в Варшаве. |