| But they also run kidnappings in Warsaw. | Но они также занимались похищениями в Варшаве. |
| Well, you lived in Warsaw... | Но ведь вы жили в Варшаве. |
| In Warsaw, they're not aware of the seriousness of the situation. | А знаете, что в Варшаве не отдают себе отчет о серьезности ситуации. |
| I understand they'll be doing it in Warsaw. | Я понимаю, они будут делать это(?) в Варшаве. |
| tried everything, even in Warsaw... | Я везде был, все испробовал, даже в Варшаве: |
| This is one of Warsaw's best apartments. | Это один из лучших номеров в Варшаве. |
| Well, not a bad bet, considering that was his M.O. in Warsaw. | В общем, неплохое предположение, учитывая, что это был его почерк в Варшаве. |
| The twentieth meeting was held at the Polish Ministry of Environment, Department of Climate Change and Protection of Atmosphere, in Warsaw. | Двадцатое совещание состоялось в Департаменте изменения климата и охраны атмосферы Министерства окружающей среды Польши в Варшаве. |
| The draft report would be presented and discussed at a final meeting on 21 November 2011 in Warsaw. | Этот проект доклада будет представлен и обсужден на заключительном совещании, которое состоится 21 ноября 2011 года в Варшаве. |
| The Expert Group welcomed the official invitation from Poland and decided to hold its twentieth meeting in Warsaw on 21 and 22 November 2011. | Группа экспертов приветствовала официальное предложение Польши и приняла решение провести свое двадцатое совещание в Варшаве 21 и 22 ноября 2011 года. |
| Preparation for reporting to MCPFE Conference in Warsaw 2007/2008 was addressed as well. | Также велась работа по подготовке докладов для КОЛЕМ, которая состоится в Варшаве в 2007/2008 году. |
| Study visits were organized in Warsaw on 19 June 2005. | 19 июня 2005 года были организованы ознакомительные поездки по Варшаве. |
| 1/ Cost of monthly ticket in Warsaw. | 1 Стоимость месячного абонемента в Варшаве. |
| The second will be prepared in close cooperation with the Warsaw Liaison Unit of MCPFE. | Подготовка второго рабочего совещания будет вестись в тесном сотрудничестве с Группой по поддержанию связей КОЛЕМ в Варшаве. |
| It was prepared within a framework of cooperation between the Polish Police and the Representative of the United Nations High Commissioner for Refugees in Warsaw. | Подготовлено в рамках сотрудничества между польской полицией и представителем Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Варшаве. |
| We welcome the increasing international endorsement for the Initiative as it was demonstrated at the High Level Political Meeting in Warsaw. | Мы приветствуем растущую международную поддержку этой Инициативы, что показала встреча старших должностных лиц ИБОР в Варшаве. |
| This led to an OSCE seminar in Warsaw in May 2000 devoted to children in armed conflict. | В связи с этим в мае 2000 года в Варшаве был организован семинар ОБСЕ, посвященный проблеме детей и вооруженных конфликтов. |
| Instead, the nationalistic government in Warsaw is bent on isolating itself within Europe. | Вместо этого, националистическое правительство в Варшаве собирается изолировать Польшу внутри Европы. |
| Superior conditions for a stay in Warsaw. | Превосходные условия для пребывания в Варшаве. |
| Participants wishing to extend their stay after the exercise and seminar in Warsaw are responsible for making their own bookings for their extended stay in Warsaw. | Участникам, желающим остаться в Варшаве после окончания учений и семинара, предлагается самостоятельно принять меры по бронированию гостиниц на период их пребывания в Варшаве. |
| She's been after you since Warsaw. | Она за тобой бегала еще в Варшаве. |
| Warsaw has to understand that we have to act now. | Пускай в Варшаве поймут, что нечего им потакать. |
| Warsaw rooms, private accommodation in Warsaw are often limited options when it comes to accommodation in Warsaw more tourists. | Варшава номера, частные квартиры в Варшаве зачастую ограниченные возможности, когда речь идет о размещении в Варшаве больше туристов. |
| In 1915, German troops were approaching Warsaw, and then it was decided to evacuate the University of Warsaw to Rostov-on-don. | В 1915 году немецкие войска приближались к Варшаве, и тогда было решено эвакуировать Варшавский университет в Ростов-на-Дону. |
| Under the German occupation regime of 1939, her home in Warsaw became part of the Warsaw Ghetto. | После оккупации Польши в 1939 её дом в Варшаве оказался на территории Варшавского гетто. |