(a) Remote Sensing and Spatial Information Centre of the Institute of Geodesy and Cartography in Warsaw; |
а) Центр дистанционного зондирования и пространственной информации Института геодезии и картографии в Варшаве; |
The Convention was opened for signature by the Member States on 16 May 2005, at the 3rd European Summit in Warsaw. |
Конвенция была открыта для подписания государствами-членами 16 мая 2005 года на 3-й Европейской встрече на высшем уровне в Варшаве. |
4 July Warsaw: departure of "anti-racist train" |
4 июля Отбытие в Варшаве "антирасистского поезда" |
For information, during the recent experts' seminar held in Warsaw the representative of a Budapestbased NGO had represented the interests of Roma. |
Для информации, во время недавнего семинара экспертов в Варшаве делегат от находящейся в Будапеште НПО представлял интересы рома. |
The first meeting of the Forum took place in Warsaw in November 2005, and was focused on civic participation in modern democracies. |
Первая сессия Форума состоялась в Варшаве в ноябре 2005 года и была посвящена повышению гражданской активности населения в условиях демократии на современном этапе. |
In this regard, we welcome the creation in Warsaw last June of the Community of Democracies, which will favour the expansion of democratic principles throughout the world. |
В этой связи мы приветствуем создание в Варшаве в июне Сообщества демократий, которое будет способствовать распространению демократических принципов по всему миру. |
1992- Barrister, own law office in Warsaw. |
1992 год - Барристер, имеет юридическую контору в Варшаве |
University studies at the Universities of Damascus and Warsaw; |
Высшее образование: университеты в Дамаске и Варшаве. |
It is planned that the UN/ECE Regional Coordinating Centre in Warsaw will be involved in the following projects and activities: |
Планируется, что Региональный координационный центр ЕЭК ООН в Варшаве будет заниматься осуществлением следующих проектов и деятельности: |
The Committee approved the reports of the first and second meetings of the Task Force on the Blue Corridor Project held in Warsaw and Amsterdam respectively. |
Комитет одобрил доклады о работе первого и второго совещаний Целевой группы по проекту "Голубой коридор", состоявшихся в Варшаве и Амстердаме, соответственно. |
Was it when the first ghettos were established in Warsaw and Lodz? |
Тогда, когда были созданы первые гетто в Варшаве и Лодзи? |
The Committee requested TEM member countries to propose candidates for the post of the Project Manager in the TEM Project Central Office in Warsaw. |
Комитет просил страны - участницы ТЕА предложить кандидатуры на должность Управляющего проектом в Центральном управлении Проекта ТЕА в Варшаве. |
2.12 On 20 August 2007, the Centre filed a criminal complaint with the public prosecutor's office in Warsaw on behalf of the author. |
2.12 20 августа 2007 года Центр от имени автора подал жалобу уголовно-правового характера в прокуратуру в Варшаве. |
However, it emphasizes that most of the alleged incidents referred to by her took place in Warsaw and thus outside the jurisdiction of the State party. |
Однако оно подчеркивает, что большинство приведенных инцидентов, на которые она ссылается, произошли в Варшаве и, следовательно, за пределами юрисдикции государства-участника. |
At the request of the religious authorities of various denominations, 25 religious instruction centres had been opened in Warsaw and were attended by 1,400 pupils. |
По просьбе компетентных органов различных конфессий в Варшаве открыто 25 центров религиозного обучения, которые посещают 1400 учащихся. |
(a) The United Nations Information Centre in Warsaw prepared and disseminated background information in Polish; |
а) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Варшаве подготовил и распространил справочную информацию на польском языке; |
Continuing to combat Holocaust denial, the Department distributed teaching guidelines on combating anti-Semitism, which were developed by the Office for Democratic Institutions and Human Rights in Warsaw. |
Продолжая оказывать противодействие отрицанию Холокоста, Департамент распространил методические руководящие указания по борьбе с антисемитизмом, которые были разработаны Бюро по демократическим институтам и правам человека в Варшаве. |
The Bureau, at its ninth meeting in Warsaw on 22 - 23 May 2006, endorsed the proposal and the draft decision. |
Президиум на своем девятом совещании, которое состоялось в Варшаве 2223 мая 2006 года, одобрил предложение и проект решения. |
Portugal is in the process of ratifying the Convention against Trafficking of Human Beings of the Council of Europe, signed in Warsaw on 16 May 2005. |
Португалия находится в процессе ратификации Конвенции Совета Европы против торговли людьми, подписанной в Варшаве 16 мая 2005 года. |
The OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights in Warsaw, in cooperation with the Subcommittee, had launched a study of national preventive mechanisms in OSCE countries. |
Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ в Варшаве в сотрудничестве с Подкомитетом приступило к проведению исследования национальных превентивных механизмов в странах ОБСЕ. |
The conference, entitled "Arms Control Revisited: Non-proliferation and Denuclearization", took place in Warsaw from 20 to 21 November 2008. |
С 20 по 21 ноября 2008 года в Варшаве состоялась конференция под названием "Переосмысление контроля над вооружениями: нераспространение и денуклеаризация". |
I did some extreme fighting in Warsaw. |
Я брала уроки рукопашного боя в Варшаве |
They have branches in 63 countries, but their criminal operation is run out of an unassuming little branch in Warsaw. |
У них есть отделения в 63 странах, но свои криминальные делишки они проворачивают в некоем скромном отделении в Варшаве. |
Will you get your own clinic in Warsaw? |
Когда у тебя будет своя клиника в Варшаве? |
The United Nations Information Centre in Warsaw translated the statement of the Secretary-General at the Arms Trade Treaty Conference for media distribution and its website and Facebook pages. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Варшаве перевел заявление Генерального секретаря, сделанное на Конференции по договору о торговле оружием, для распространения в средствах массовой информации для своего веб-сайта и своих страниц в Фейсбуке. |